That's not a good enough reason to keep me here. |
Это недостаточно веская причина, чтобы держать меня здесь. |
Look, there's only one reason that lawyer would stonewall us and not report a break-in. |
Есть только одна причина, по которой этот адвокат чинит препятствия и не заявляет о взломе. |
The reason Joe hung on to Carrie is because after you escaped, he needed another partner. |
Причина, по которой Джо удерживал Кэрри, в том, что, когда ты сбежала, ему стал нужен другой напарник. |
There's a reason they resemble each other. |
Есть одна веская причина, почему они похожи. |
Emma clearly thought she had good reason for what she did. |
Эмма ясно дала понять, что у нее была причина поступать так, как она поступала. |
Whatever the reason, I never found out because... |
Какой бы ни была причина, я так ее и не узнала, потому что... |
The reason I'm spending all this time on you... |
Причина, почему я трачу все это время на тебя... |
There's a reason I never felt close to my dad. |
Причина, по которой я никогда не чувствовала себя близкой с папой. |
She's the reason we can't be happy. |
Она - причина, почему мы не можем быть счастливы. |
The only reason I'm here Is because I want to see those two marines Returned home alive. |
Единственная причина, по которой я здесь, - это то, что я хочу увидеть, как эти двое морских пехотинцев вернутся домой живыми. |
But in fact, the real reason we stopped here is so that I could give him a surprise present. |
Но на самом деле, настоящая причина нашей остановки здесь это то, чтобы я смог сделать ему подарок-сюрприз. |
Just seems like a strange reason to buy a car because he might have driven it. |
Просто какая то странная причина покупать машину потому что, возможно, он на ней ездил. |
The only reason Walter's suit was on the truck this morning was because the environmental alarms went off. |
Единственная причина, по которой костюм Уолтера был в фургоне этим утром, это то, что климатическая сигнализация вышла из строя. |
There can be only one reason why Washington would deploy such volatile ordnance right under the Capitol. |
У Вашингтона могла быть только одна причина использовать такие взрывоопасные боеприпасы прямо под Капитолием. |
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job. |
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа. |
The reason for this is that I created the screenshot on a Web server. |
Причина тому кроется в том, что я создал скриншот на веб сервере. |
The first reason is the people on the ground who find ways of creating miracles because of their commitment. |
Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу. |
The reason why it's happening so fast is because of mobile collaboration. |
Причина, по которой это происходит так быстро, заключается в мобильном сотрудничестве. |
The other reason is this amazing bush glows. |
Вторая причина - этот удивительный куст светится. |
And there's a very good reason for that. |
И на то есть очень хорошая причина. |
The reason that Vibrio fischeri is doing that comes from the biology. |
Причина, по которой Вибрио фишери делает это, понятна из биологии. |
The second reason why users are more and more important is that they are the source of big, disruptive innovations. |
Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том, что они являются источником больших, прорывных инноваций. |
The reason for that is that everybody's an expert on consciousness. |
Причина в том, что каждый является экспертом в области сознания. |
But I can do it if I have a reason. |
Но я смогу сделать это, если у меня будет причина. |
All the more reason to live for today. |
Чем не причина, что бы жить сегодняшним днем. |