You know, that's another reason for me not to like you. |
Вот еще одна причина, по которой ты мне не нравишься. |
Is that the second reason or the first? |
Это вторая причина, или первая? |
The whole reason we had the pictures is 'cause it's really the only way to prove anything. |
Единственная причина по которой мы делаем фото, потому что это единственный способ доказать что-нибудь. |
But it seems their Olivia can travel between worlds safely, which is the real reason you're here today. |
Но похоже, что их Оливия может перемещаться между мирами безболезненно, и в этом заключается настоящая причина того, что вы сегодня здесь. |
Is there any reason Richard was affected by the vampire device? |
Есть ли причина почему на Ричарда повлияло вампирское устройство? |
The only reason I'm trusting you with this is because I owe it to Kyle. |
Единственная причина, по которой я тебе это доверяю - я должен это Кайлу. |
I don't understand it fully, but the reason Lily stayed away is 'cause Serena asked her to. |
Я не все понимаю, но причина, по которой Лили самоустранилась, в том, что Сирена попросила ее об этом. |
Is there any reason your brother would go back there? |
Есть ли какая-нибудь причина, чтобы Ваш брат вернулся туда? |
Task force, committee, panel, the reason you're standing here. |
Целевая группа, комитет, группа - причина по которой ты здесь стоишь. |
The only reason she's here is because we're worried about a lawsuit; that's it. |
Единственная причина, по которой она здесь, это наша боязнь судебного разбирательства; вот и все. |
Part of the reason for that is that relationships are hard for me. |
Отчасти причина этого в том, что я с трудом вступаю в такие отношения. |
Was there a reason you took this? |
У тебя была причина взять это? |
there's a reason for everything. |
что у всего есть своя причина. |
If there's another reason for him severing ties with his entire security team, I'd like to hear it. |
Если есть иная причина, по которой он порвал со всей своей охраной, я хочу её услышать. |
He had a reason for going that far, and I don't think it was a family reunion. |
У него была причина пойти на такое, и не думаю, что это воссоединение семьи. |
Look, I just need a reason to be there, in case anyone asks. |
Если кто-нибудь спросит, мне нужна причина, по которой я там. |
Anyway, Lotte, the reason why I came home that late last night, is because I was drunk. |
Причина, по которой я вчера так поздно пришёл домой пьяный, в том что мне это нужно. |
You think that's a good enough reason to have a baby? |
По-твоему, это веская причина оставить ребёнка? |
The reason I'm not afraid of it is because you don't see a little Mona at that starting line. |
Единственная причина, по которой я не боюсь этого - потому что ты не видишь маленькую Мону на этой линии старта. |
Well, the reason I didn't get up to dance with everybody else was I was still listening and looking. |
Ну, причина по которой я не встал, чтобы потанцевать вместе со всеми - я продолжал слушать и смотреть. |
The only reason Damon killed him was because we broke up, so, |
Единственная причина, по которой Деймон убил его, это потому что мы расстались, так что |
You're the reason that he's alive and she isn't. |
Ты причина того, что он жив, а она нет. |
Well, the only reason I'm putting up with any of this is because I know how much this album means to you. |
Единственная причина, по которой я ввязался в это, потому что я знаю, как этот альбом важен для тебя. |
And maybe the real reason you haven't been here is because - Felicity. |
Может, настоящая причина, по которой тебя не было тут в том... |
It's even more of a reason for us to get out there, Gibbs. |
Ещё одна причина для нас отправиться туда, Гиббс. |