Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Reason - Благодаря"

Примеры: Reason - Благодаря
I'm the reason we even have cupcake jobs. И даже благодаря мне у нас вообще есть работа с кексами.
She must be the reason why things are going so smoothly. Наверное, все идет так гладко благодаря ей.
Honestly, lies are sometimes the only reason I get out of bed. Честно говоря, только благодаря лжи я иногда выбираюсь из постели.
That you're the reason why her husband's alive. Что её муж жив только благодаря вам.
This woman is the reason I went to med school in the first place. Благодаря этой женщине я сразу решила пойти в медицинскую школу.
You're the reason we got him, Detective Beckett. Мы взяли его благодаря вам, детектив Бекет.
How I'm the reason anything runs at all in that place. Что только благодаря мне все дела и движутся.
But he's the reason I learned sign language. Но именно благодаря ему я выучила язык жестов.
He's the reason I taught at Carlton. Благодаря ему я преподаю в Карлтоне.
And we should also thank Miss Roan... because she's the reason behind everything. А также, мы должны поблагодарить мисс Рон... потому, что это всё благодаря ей.
This school is the reason he's doing as well as he is. Только благодаря школе он так хорошо себя чувствует.
I'm the reason these people have survived this long. Благодаря мне люди до сих пор живы.
She's the reason you got here as quickly as you did. Только благодаря ей ты оказался в больнице так быстро.
I'm the only reason that you're allowed to carry on existing, so get used to me, Billy. Тебе позволили продолжать существовать только благодаря мне, так что привыкай ко мне, Билли.
That woman is the reason why I'm still alive. Только благодаря этой женщине я все еще жив.
You were the only reason people showed up early before class. Только благодаря тебе народ приходил задолго до начала занятий.
Because I'm the reason he failed. Потому что он провалил его благодаря мне.
I am the only reason you can call yourselves parents. Лишь благодаря мне, вы стали родителями.
Dude, seriously, we're the only reason your kid's alive. Слушай, он жив только благодаря нам.
I'm the only reason she's not in prison already. Лишь благодаря мне она до сих пор не в тюрьме.
A big reason we're getting past that is Dawson's decision to stay on at ambulance. И что мы справились, во многом благодаря решению Доусон остаться в скорой.
Look, I'm the only reason they haven't killed you yet. Слушай, ты жива только благодаря мне.
You're the only reason I have any of this. Только благодаря тебе у меня всё это есть.
He's the reason we got to build without union labor. Благодаря ему нам можно строить без участия профсоюза.
He's the reason we have any information. Благодаря ему у нас имеется эта информация.