Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
And the only reason I can think is that he got to her or something, but she's still afraid of him. И я предполагаю, что единственная причина этому, что он запугал ее или вроде того, но она до сих пор его боится.
I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. Я все объясню, но причина, почему я здесь в том, что я знаю зачем кто-то взял его руки.
The whole reason I'm having this party is so I can spend time with her. Единственная причина, по которой затеяна эта вечеринка, я хочу побыть с ней.
Why is everyone keep saying she is the reason for this? Почему все говорят, что она - причина всего этого?
But in all fairness, there's a reason I don't like it. Но если по справедливости, есть причина, по которой мне это не нравится.
The reason I'm here... is because my old man expects it out of me. Причина по которой я здесь... это потому что мой старик ждёт этого от меня.
Can I just say, I know a little bit about this, and the reason that car manufacturers... Я просто хочу сказать, Я немного разбираюсь в этом вопросе, и причина, по которой автопроизводители...
And maybe that's the whole reason why we're not married anymore. И, возможно, в этом причина того, что мы больше не женаты.
So the reason we're all meeting here today is so that we can find an answer, a solution. Причина, по которой мы здесь сегодня все встретимся - это поиск ответов, решения.
The reason that Oliver can't fall asleep at Luke's is because Luke invites his friends over to stay up past midnight playing cards and getting drunk. Причина, по которой Оливер не может спать у Люка, в том, что Люк приводит друзей, которые остаются до полуночи, играют в карты и напиваются.
It means that maybe the reason everyone hates us is because we need some new leadership. Это значит, что возможна причина того, что каждый ненавидит нас, потому что нам нужно новое руководство.
You know, and that's probably the reason that I don't even want to have kids now. И знаешь, скорее всего, это причина того, что я сейчас не хочу детей.
In fact, the reason I'm here is because of a Grimm. По правде, причина, по которой я здесь - это Гримм.
The man told you he loves you, and the only reason you didn't say it back is because you were consumed with guilt. Мужчина сказал что любит тебя, и единственная причина, по которой ты не ответила взаимностью это чувство вины.
There is a reason why you are here. Есть причина, по которой ты здесь
Unless you have a crush on me, I assume there's a reason. Если только вы не влюблены в меня, я полагаю, что должна быть причина.
My programming shows that a goal, a reason to live is one of the most critical factors in human happiness. Моё программирование показывает, что цель, причина, жить является одним из... наиболее важных факторов человеческого счастья.
But, if you want just one reason, Но, если вам нужна лишь одна причина,
Is there some reason the police are interested in Helen? А есть какая-то причина, по которой полиция интересуется Хелен?
Nikola Tesla, genius inventor, rival of Edison, and pretty much the reason why we have electricity in our homes, also, get the hell away from her. Никола Тесла, гениальный изобретатель, конкурент Эдисона, и, в значительной степени, причина, почему у нас есть электричество в наших домах, а еще, уберись к черту, подальше от нее.
But was that the real reason that you were beside yourself? Но была ли это реальная причина твоего гнева?
Do you honestly think you need a self-serving reason to justify prosecuting war criminals? Вы правда считаете, что нужна веская причина для обвинения военных преступников?
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night. После того, как я поддерживала тебя, пока твой муж развлекался с чистильщиком бассейна прошлым летом, полагаю, у тебя должна быть серьезная причина, объясняющая твое отсутствие вчера вечером.
That's not the real reason, is it? Это ведь не настоящая причина, правда?
on the surface, the reason for our choice seems obvious: поверхностно, причина выбора кажется очевидной: