And the only reason I can think is that he got to her or something, but she's still afraid of him. |
И я предполагаю, что единственная причина этому, что он запугал ее или вроде того, но она до сих пор его боится. |
I'll explain everything, but the reason why I'm here is I know why someone took his arms. |
Я все объясню, но причина, почему я здесь в том, что я знаю зачем кто-то взял его руки. |
The whole reason I'm having this party is so I can spend time with her. |
Единственная причина, по которой затеяна эта вечеринка, я хочу побыть с ней. |
Why is everyone keep saying she is the reason for this? |
Почему все говорят, что она - причина всего этого? |
But in all fairness, there's a reason I don't like it. |
Но если по справедливости, есть причина, по которой мне это не нравится. |
The reason I'm here... is because my old man expects it out of me. |
Причина по которой я здесь... это потому что мой старик ждёт этого от меня. |
Can I just say, I know a little bit about this, and the reason that car manufacturers... |
Я просто хочу сказать, Я немного разбираюсь в этом вопросе, и причина, по которой автопроизводители... |
And maybe that's the whole reason why we're not married anymore. |
И, возможно, в этом причина того, что мы больше не женаты. |
So the reason we're all meeting here today is so that we can find an answer, a solution. |
Причина, по которой мы здесь сегодня все встретимся - это поиск ответов, решения. |
The reason that Oliver can't fall asleep at Luke's is because Luke invites his friends over to stay up past midnight playing cards and getting drunk. |
Причина, по которой Оливер не может спать у Люка, в том, что Люк приводит друзей, которые остаются до полуночи, играют в карты и напиваются. |
It means that maybe the reason everyone hates us is because we need some new leadership. |
Это значит, что возможна причина того, что каждый ненавидит нас, потому что нам нужно новое руководство. |
You know, and that's probably the reason that I don't even want to have kids now. |
И знаешь, скорее всего, это причина того, что я сейчас не хочу детей. |
In fact, the reason I'm here is because of a Grimm. |
По правде, причина, по которой я здесь - это Гримм. |
The man told you he loves you, and the only reason you didn't say it back is because you were consumed with guilt. |
Мужчина сказал что любит тебя, и единственная причина, по которой ты не ответила взаимностью это чувство вины. |
There is a reason why you are here. |
Есть причина, по которой ты здесь |
Unless you have a crush on me, I assume there's a reason. |
Если только вы не влюблены в меня, я полагаю, что должна быть причина. |
My programming shows that a goal, a reason to live is one of the most critical factors in human happiness. |
Моё программирование показывает, что цель, причина, жить является одним из... наиболее важных факторов человеческого счастья. |
But, if you want just one reason, |
Но, если вам нужна лишь одна причина, |
Is there some reason the police are interested in Helen? |
А есть какая-то причина, по которой полиция интересуется Хелен? |
Nikola Tesla, genius inventor, rival of Edison, and pretty much the reason why we have electricity in our homes, also, get the hell away from her. |
Никола Тесла, гениальный изобретатель, конкурент Эдисона, и, в значительной степени, причина, почему у нас есть электричество в наших домах, а еще, уберись к черту, подальше от нее. |
But was that the real reason that you were beside yourself? |
Но была ли это реальная причина твоего гнева? |
Do you honestly think you need a self-serving reason to justify prosecuting war criminals? |
Вы правда считаете, что нужна веская причина для обвинения военных преступников? |
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night. |
После того, как я поддерживала тебя, пока твой муж развлекался с чистильщиком бассейна прошлым летом, полагаю, у тебя должна быть серьезная причина, объясняющая твое отсутствие вчера вечером. |
That's not the real reason, is it? |
Это ведь не настоящая причина, правда? |
on the surface, the reason for our choice seems obvious: |
поверхностно, причина выбора кажется очевидной: |