What Daphne was talking about, there is a reason Eddie knows that church. |
Насчёт того, что сказала Дафни есть причина, по которой Эдди знает эту церковь. |
I think that they're the reason I love this city. |
Я думаю, что они и есть причина, по которой я люблю этот город. |
So, that's the other reason I'm here. |
Да. И это ещё одна причина, по которой я здесь. |
The only reason anybody is interested in me is because of the Fist. |
Единственная причина, почему я всем нужен - это Кулак. |
There's a reason you didn't understand it. |
Причина, по которой ты ее не поняла. |
There must be a very specific reason to go to such lengths. |
Должна быть очень серьёзная причина, чтобы пойти на такое. |
And that reason will be the key to solving these murders, George. |
И эта причина будет ключом к раскрытию убийств, Джордж. |
They may not admit it, even to themselves, but the reason is there. |
Кто-то может не признавать этого, но причина всегда существует. |
Your asking me to consider this is exactly the reason why I never, never could. |
То, что ты просишь подумать об этом, это именно та причина, почему я бы никогда не смог. |
And yet another reason why sobriety's overrated. |
А вот еще одна причина почему полезность трезвости преувеличена. |
No, the real reason Kitty hates me is the age-old one. |
Нет, причина ненависти Китти ко мне стара как мир. |
The reason that I called you down here... |
Причина, по которой тебя сюда позвал... |
The reason for this failure lies partly in the fact that some grounds for negotiations have not been valid. |
Причина этого отчасти заключается в том, что некоторые посылки для проведения переговоров были неверными. |
The main reason is private revenge taken by Tutsi civilians and by soldiers. |
Основная причина - личная месть гражданских лиц тутси, а также военнослужащих. |
The reason behind the lack of universal acceptance of the Convention is well known and need not be elaborated here. |
Причина отсутствия универсального признания Конвенции всем хорошо известна, и здесь нет необходимости подробно на ней останавливаться. |
Among the documented cases, there were only a few where there was no alleged reason for the arrest. |
Среди документально подтвержденных дел было всего лишь несколько, когда не приводилась никакая причина ареста. |
The main reason for this is the inability to enact decisive measures. |
Основная причина этого -неспособность принимать решительные меры. |
I swear it's the only reason you come around here. |
Клянусь, это единственная причина, по которой вы сюда приходите. |
There's a reason you're my whip hand. |
Есть причина, по которой ты моя правая рука. |
This is the only reason I'm here... to get my son back. |
Единственная причина, по которой я здесь... чтобы вернуть своего сына. |
The reason why she got this room... |
Причина, по которой она заполучила этот номер... |
All the more reason for us to go with you. |
Еще одна причина пойти с вами. |
That's the other reason for delaying the Vorlon advance. |
И это еще одна причина, чтобы задержать продвижение Ворлонов. |
There's a reason doctors prefer to see a patient in person, face-to-face. |
Есть причина, по которой врачи предпочитают лично общаться с пациентом, лицом к лицу. |
The official reason was that wanted fugitives were hiding in the house. |
Официальная причина этого заключалась в том, что в доме находился человек, скрывавшийся от правосудия. |