Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
The second reason for my dissent concerns the discriminatory nature of the Committee's decision. Вторая причина моего несогласия связана с дискриминационным характером принятого Комитетом решения.
The reason is simple: We all live in an interrelated and interdependent global system. Причина проста: все мы живем в одной взаимосвязанной и взаимозависимой глобальной системе.
We understand the true reason for Armenia's misinterpretation, which has been announced in all international forums. Нам понятна истинная причина искажения Арменией фактов, которая наблюдается на всех международных форумах.
The main reason for postponement was the additional time required for the Government to establish a new institutional structure and procedures for national planning. Основная причина отсрочки - это дополнительное время, которое необходимо правительству для создания новой институциональной структуры и процедур национального планирования.
The core reason for the poverty and despair that gave rise to population movements was a lack of integrated development, decent work and opportunities. Главная причина нищеты и отчаяния, вызывающих перемещения населения, - отсутствие комплексного развития, достойной работы и возможностей.
The reason is that neither employees nor employers ensure that they are properly protected against such occurrences. Причина заключается в том, что ни работники, ни работодатели не обеспечивают свою надлежащую защиту от таких случаев.
The second reason is that it is not necessary to have a SPD per consumption segment. Вторая причина заключается в том, что нет необходимости иметь СОП по каждому сегменту потребления.
The main reason for this discrepancy was that the emissions data employed did not adequately represent the seasonal variations caused by domestic heating. Основная причина этих расхождений заключается в том, что используемые данные о выбросах адекватно не отражают сезонные вариации, связанные с отоплением домов.
Another reason is the shift from producing food to biofuels, a trend which should be reviewed and reversed. Другая причина кроется в переориентации производства с продовольствия на биотопливо, и эту тенденцию следует пересмотреть и переломить.
The reason for this is that the majority of these enterprises' costs are likely to be direct. Причина этого заключается в том, что большинство расходов таких предприятий являются прямыми.
The most significant reason behind such phenomenon is migration from rural to urban areas. Наиболее значимая причина данного явления - это миграция населения из сельской местности в города.
The main reason for the imbalance is that migration is selective and there is a higher proportion of males migrating overseas. Главная причина такого несоответствия связана с тем, что миграция носит избирательный характер и что мужчины чаще мигрируют за границу.
A second reason for lower external debt issuance is the increase of spreads on emerging market bonds. Вторая причина сокращения объема выпуска внешних долговых обязательств заключается в расширении спредов по облигациям стран с формирующейся рыночной экономикой.
The reason is that accounting standards currently allow for only a limited recognition of intellectual assets in financial statements. Причина этого заключается в том, что в настоящее время стандарты бухгалтерского учета допускают лишь ограниченное признание интеллектуальных активов в финансовых ведомостях.
That is all the more reason for starting now and starting quickly. Это еще одна причина для того, чтобы начать работу в этом направлении сейчас и начать незамедлительно.
The reason behind this is obvious: everyone is affected and is hence committed to solving those problems. Причина этого вполне очевидна: эти проблемы затрагивают всех и поэтому должны решаться всеми.
The reason is that the system of prosecuting attorneys investigating policemen's crimes has proved inefficient. Причина заключается в том, что система расследований преступлений сотрудников полиции прокурорскими работниками оказалась неэффективной.
The reason is simple, and that is the multiplication of actors, both governmental and private. И причина тут проста: умножение субъектов - как правительственных, так и частных.
In our opinion, the main reason for the continued deadlock stems from a lack of political focus. По нашему мнению, основная причина продолжающегося затора коренится в отсутствии политического акцента.
It must be added, however, that armed conflict is not the only reason for these violations. И все-таки следует добавить, что вооруженный конфликт - не единственная причина таких нарушений.
The main reason is that China adheres to reform and opening up policy based upon its national situation. Главная причина состоит в том, что Китай твердо следует политике реформ и открытости, исходя из своей национальной ситуации.
There is no specific reason for further elaborating in the present context the meaning of an essential interest of the international community as a whole. Какая-либо конкретная причина для дальнейшей разработки в настоящем контексте значения существенного интереса международного сообщества в целом отсутствует.
The reason that human rights treaties were of special interest to the Commission was that they had treaty monitoring bodies. Причина, по которой договоры по правам человека особо интересуют Комиссию, заключается в том, что в них предусмотрены наблюдательные органы.
That was the only reason for her delegation's vote against the draft decision, which it would otherwise have supported. Это единственная причина, по которой делегация ее страны голосовала против проекта решения, который она бы в противном случае поддержала.
There is, however, another reason why France fully approves the initiative before us. Вместе с тем существует еще одна причина, по которой Франция полностью поддерживает данную инициативу.