| The only reason I am not slicing you open right now is 'cause I need this cartel deal to happen. | Единственная причина почему я прямо сейчас не сделаю из тебя нарезку - мне нужно, чтобы сделка с картелем состоялась. |
| There's a hidden reason behind Kindaichi's dismissal, right? | Была же какая-то скрытая причина для увольнения Киндайти? |
| Some reason you're showing this to me right now? | Есть какая то причина почему ты показываешь мне это сейчас? |
| And the reason you weren't invited is because you're too valuable to leave the office. | А причина тому в том, что ты слишком ценен как работник, чтобы покидать офис. |
| That's all the more reason to be back on the beat with us. | Это еще одна причина, чтобы вернуться к нам в строй. |
| Of course, there's a definite primary reason why he and you and I escaped the radiation. | Есть, конечно, определённая и точная причина почему он и ты и я спаслись от радиации. |
| No, if there's another reason, | Нет, правда, если есть другая причина... |
| Is that the only reason that you did? | И это единственная причина твоего возвращения? |
| THAT'S the reason you won't answer the question? | И ЭТО причина не отвечать на вопрос? |
| Is there any particular reason that you phoned, Gary? | Может, есть какая-то особая причина, объясняющая твой звонок? |
| Every shrink who's ever looked inside my skull has said there is a reason I don't know. | Все психиатры, которые когда-либо копались в моих мозгах, говорили, что есть причина, о которой я не знаю. |
| I mean, it's the reason we finally decided | Это причина, по которой мы наконец-то решили прийти сюда. |
| The only reason I told you is that so you can protect us. | Причина, по которой я тебе это говорю, это чтобы ты могла нас прикрывать. |
| The reason that date is, like, | Причина, по которой эта дата, типа, |
| The only reason we're chasing those properties is 'cause the Bennetts are, too. | Единственная причина по которой мы гоняемся за этими участками - это то, что Беннетты тоже это делают. |
| The only reason I stuck around... was to see if Cassie would get better or not. | Была лишь одна причина, по которой я не свалил оттуда, узнать, если Кэсси станет лучше. |
| I knew there was a good reason. | Я ж сказал, причина веская. |
| Is there a specific reason that this dome hit us? | Есть, что, какая-то особая причина, по которой этот купол обрушился на нас? |
| Another reason I'm having such a good time! | Еще одна причина, по которой я так хорошо провожу время! |
| And the only reason he'd do that is to protect me. | И единственная причина, по которой он бы это сделал - чтобы защитить меня от чего-то! |
| The only reason you know about that letter is because you're still sleeping with... that. | Единственная причина, по которой ты знаешь про это письмо, это потому что ты до сих пор спишь с... этой. |
| Jack, there's a reason I can't write this the way you want it. | Джек, есть причина, по которой я не могу написать так как ты хочешь. |
| The reason why we've come here today is to work together, to make this community work. | Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала. |
| And if Rabbit is still out there, that's just one more reason to get gone. | И если Рэббит неподалёку, это ещё одна хорошая причина свалить. |
| No, you're the reason the department | Нет, ты причина того, почему департамент |