The only reason I've been acting weird is... |
Единственная причина, по которой я вел себя странно... |
The whole reason I stayed at the precinct was to protect the two of you. |
Причина, по которой я остался в участке это чтобы защитить вас двоих. |
Got to be some reason she's so incapable of seeing the truth. |
Должна быть какая-то причина, почему она также не способна видеть правду. |
That's part of the reason why I took this on. |
Частично это причина, по которой я взял это расследование. |
Isn't that the whole reason people live here? |
Разве это не главная причина, почему люди тут живут? |
The only reason that I came hunting is so that we could talk. |
Единственная причина, по которой я пришла - это поговорить. |
Look... whatever the reason is, I'm pretty sure it doesn't include watching you be with another guy. |
Послушай... какова бы ни была причина, я думаю, что в его планы не входило наблюдать за тем, как ты крутишь роман с другим парнем. |
Is there any reason why I shouldn't? |
Есть хоть одна причина, почему его не должно быть? |
But it is the reason she had to leave. |
Но есть причина по которой она уехала. |
Clay is reason enough for me not to go back. |
Клэй - достаточная причина для меня не возвращаться. |
The reason has to do with performance. |
Причина должна быть связана с профессиональной характеристикой. |
To do it, you need a reason to get close to someone. |
Чтобы сделать это, вам нужна причина быть поблизости от кого-то. |
We need a reason to explain our presence on the island. |
Нам нужна причина, по которой мы находимся на этом острове. |
No, if the Doctor wished me banished, it was for a reason. |
Нет, если Доктор пожелал меня изгнать, значит, на то была причина. |
That's the other reason I'm here. |
Это вторя причина, почему я здесь. |
All the more reason to get rid of it. |
И это ещё одна причина, чтоб от него избавиться. |
And that's the reason that I came back. |
И это единственная причина моего возвращения. |
Besides, saving the whales is literally the reason why I became a lawyer. |
Кроме того, спасение китов - это буквально та самая причина, по которой я стал адвокатом. |
If they named her, it stands to reason they'd be German. |
И если ее так назвали, то это весомая причина полагать, что ее хозяевами были немцы. |
There's a reason that we've kept this out of the media. |
Есть причина, по которой мы не хотим разглашать это перед СМИ. |
The reason I'm back in Arcadia... |
Причина, по которой я вернулся в Аркадию... |
You said there must be a reason why I came here. |
Вы сказали, что должна быть причина, из-за которой я попал сюда. |
Where I come from, there's only one reason people lie about their wedding date. |
Там, откуда я родом, есть только одна причина, почему люди лгут о дате их свадьбы. |
My guess is there's a reason he wants to meet on the boat. |
Я думаю, есть причина, по которой он хочет встретиться в лодке. |
There's a reason that everyone from 17th-century pirates to present-day drug smugglers have operated in the Caribbean. |
Есть причина, по которой все, начиная с пиратов 17-го века до нынешних контрабандистов действовали на Карибах. |