That is the reason why they collect it from their national association. |
Именно поэтому таможенные органы взимают эту сумму со своих национальных объединений. |
I think that's the reason I can never settle for anything less than amazing. |
Возможно, поэтому меня устраивает только то, что лучше отличного. |
There's a reason that opposites are supposed to attract. |
Может, поэтому противоположности должны притягиваться. |
It's of a garden. That's reason enough. |
На ней изображен парк, очевидно, поэтому. |
That's the reason I fell in love with him in the first place. |
В первую очередь именно поэтому я влюбилась в него. |
That's exactly the reason we're all here now. |
Вот поэтому мы и собрались здесь сегодня. |
'Cause that's the only reason the band came all the way over here. |
Потому что группа только поэтому сюда притащилась. |
That's the only reason you're here, Mr. Olsen. |
Только поэтому я пригласил вас, мистер Олсен. |
Actually, the only reason I came to the city. |
Именно поэтому я приехал в этот город. |
It's the only reason that they would steal her necklace. |
Только поэтому они могли украсть ее ожерелье. |
It could be the reason he was shot. |
Может в него поэтому и стреляли. |
That's the only reason I was working for Lumic, to get information. |
Лишь поэтому я работал на Люмика. Чтобы добывать информацию. |
The same reason we can't talk anyone into joining the army. |
Поэтому мы никого и не можем уговорить присоединиться к армии. |
Well, that's the reason that I'm so good at making it. |
Именно поэтому я так хорошо его делаю. |
All the more reason to get them up and out of here. |
Поэтому мы должны помочь им выбраться. |
And that is the reason it is illegal for citizens to own firearms. |
Именно поэтому гражданским запрещено носить оружие. |
You know, this is the reason why I don't look forward to Virgil's visits. |
Знаешь, именно поэтому я как-то без восторга смотрю на визиты Верджила. |
There's a reason why father locked them in Purgatory. |
Поэтому Отец их заточил в Чистилище. |
See, that's the reason I didn't call you. |
Видишь, вот поэтому я и не позвонил тебе. |
It's totally pedestrian and the only reason I'm here. |
Он совершенно пресный, только поэтому я и здесь. |
That's the only reason they're picking me. |
Только поэтому они меня и выбирают. |
That's the reason Bud called and said to end things before they got ugly. |
Поэтому Бад позвонил и сказал сворачиваться, пока всё не стало слишком очевидно. |
There is a reason that my people shun them. |
И поэтому мой народ избегает их. |
But that's not the reason it changed my life. |
Но он не поэтому изменил мою жизнь. |
There's a reason people trust me enough to put millions in my site. |
Поэтому люди и доверяют мне настолько, вкладывая миллионы в мой сайт. |