| The reason for that position was the impossibility of our country's signing the Ottawa Convention due to the conflict in and occupation of its territories. | Причина этой позиции заключалась в невозможности подписания нашей страной Оттавской конвенции из-за конфликта и оккупации ее территории. |
| That is the only reason that we abstain in the voting every year on the draft resolution on this theme. | В этом состоит единственная причина, по которой мы каждый год воздерживаемся при проведении голосования по проектам резолюций, касающимся этого вопроса. |
| Another reason for the considerable outflow had been Kazakhstan's transition to a market economy and the beginning of privatization. | Другая причина этого значительного оттока населения была связана с процессом перехода Казахстана к рыночной экономике и началом приватизации. |
| The fundamental reason for SLMM is that it exists at the mercy of the parties. | Основная причина такого положения с МНШЛ заключается в том, что ее существование полностью зависит от воли сторон. |
| Perhaps another reason for its success is the fact that the CCW regime is not well known. | Возможно, другая причина успеха Конвенции заключается в том, что о режиме КНО мало кто знает. |
| The reason for that is obvious: all the phenomena I referred to are today connected to international migration. | Причина этого очевидна: все упомянутые мною явления сегодня связываются с международной миграцией. |
| Ms. GAER asked whether there was a specific social reason why the statistics she had requested were not recorded. | Г-жа ГАЕР задает вопрос о том, существует ли особая социальная причина, по которой запрашиваемые ею статистические данные не представлены. |
| The main reason is that the assessment of the humanitarian risk cannot only be based on objective criteria. | Основная причина состоит в том, что оценка гуманитарного риска не может основываться исключительно на объективных критериях. |
| The Council's reporting to the General Assembly figures in the Charter with good reason. | Отчет Совета о своей работе перед Генеральной Ассамблее фигурирует в Уставе, и на это есть хорошая причина. |
| Access to distribution networks and shelf space is another reason for undertaking investments abroad. | Еще одна причина для осуществления инвестиций за рубежом - доступ к распределительным сетям и сетям магазинов. |
| The reason for any change in the reporting currency should also be disclosed. | Кроме того, должна указываться причина любого перехода к другой валюте отчетности. |
| The second reason for setting up this new instrument is that we also need a permanent monitoring instrument. | Вторая причина, лежащая в основе необходимости создания такого механизма, состоит в том, что нам также необходим постоянный механизм наблюдения. |
| Another practical reason stems from the development experiences of the past two decades, particularly those related to structural adjustment. | Еще одна практическая причина вытекает из опыта развития, накопленного за последние два десятилетия, особенно опыта, связанного со структурной перестройкой. |
| The reason is that data on labour volume are collected per company and not per product group. | Причина этого заключается в том, что данные о численности рабочей силы собираются по компаниям, а не по категориям оказанных услуг. |
| Eritrea is the reason why the boundary between the two countries has still not been demarcated. | Эритрея - это и есть причина того, что граница между двумя странами остается недемаркированной. |
| Those pockets can reach temperatures of over 1 million ºC, although the reason they exist is still unknown to scientists. | Температура в этих зонах может достигать более 1 млн.оС, причем причина их существования ученым до сих пор неизвестна. |
| Currently the only reason for population displacement around the oilfields was rebel attacks. | В настоящее время единственная причина перемещения в районе нефтяных месторождений - это нападения повстанцев. |
| The National Human Rights Commission investigated whenever it had reason to believe that an arrest was unlawful. | Национальная комиссия по правам человека проводит расследование, как только у нее появляется причина заподозрить, что речь идет о необоснованном аресте. |
| The second reason is related to the attacks in the United States on 11 September 2001. | Вторая причина связана с нападениями в Соединенных Штатах 11 сентября 2001 года. |
| Another reason was that, in the past, very few women jurists had sought such posts. | Другая причина заключается в том, что в прошлом очень мало женщин-юристов стремились занять такие должности. |
| The reason for the reduction in the duration of mandatory education was that unnecessary subjects such as scientific communism had been dropped. | Причина сокращения срока получения обязательного образования заключается в том, что из программы были изъяты такие ненужные предметы, как научный коммунизм. |
| This is yet another reason why we hope that such acts will cease immediately. | Это еще одна причина, по которой, мы надеемся, такого рода акты будут немедленно прекращены. |
| The reason for such an approach ought to be self-evident to anyone who is familiar with the rights discourse. | Причина подобного подхода должна быть очевидна для любого человека, который знаком с тематикой прав. |
| For EU/EEA: the same reason as for column one. | Для ЕС/ЕЭЗ: та же причина, что и в первой колонке. |
| The main reason for this state of affairs is weakened international control. | Основная причина такого состояния дел кроется в ослаблении международного контроля. |