Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
Actually, my wife's the reason I'm circling the world. В конце концов, причина моего кругосветного путешествия - это жена.
It's not a reason to break up. Это же не причина для расставания!
Is that the reason for your visit, Mr Timmins? В этом причина вашего визита, мистер Тимминс?
The reason why you are close with my kid is because you're not her mom. Причина, почему ты близка с моим ребенком - это потому, что ты не её мама.
Is there any particular reason why we're not pushing this through bureau channels? Есть какая-то особая причина, почему мы не задействует официальные каналы?
The only reason I am telling you this is because I think he may have relapsed. И единственная причина, что я в этом признаюсь в том, что я считаю, что он мог сорваться.
Well, there's a reason why they call it "deep cover." Ну, это причина по-которой их называют "глубоко законспирированные."
Isn't that the very best reason to speak with you? Разве это не лучшая причина поговорить с вами?
What if the whole reason this thing is happening Is because she wants to help her father, not hurt him. Что если причина, по которой все это происходит, в том, что она хочет помочь отцу, а не отомстить ему.
And the reason these disturbances, they followed you to a new home, is because it's not the house that's haunted. И причина, из-за которых эти странные вещи преследуют вас, понятна место их проживания не дом, а ваш сын.
I mean, there's got to be a reason they were singled out. Должна же быть причина, почему выделили их.
And here I was, delusional enough to think that the reason behind the request for this little visit might be more personal than professional. И вот, я здесь, было в бреду, подумал, что за маленькой просьбой прийти, кроется причина, может больше личная, нежели профессиональная.
For all we know, you're the reason she's clamping down. Все, что мы знаем, ты - причина, по которой она закручивает гайки.
The reason Marilyn can't remember the line is because she doesn't believe the situation her character is in. Причина, по которой Мэрилин не может запомнить текст, в том, что она не верит той ситуации, в которую попала её героиня.
I... okay, the only reason we are together all the time is because I live at his place. Я... ладно, единственная причина, почему мы все время вместе в том, что я живу с ним.
I love my country and I would do anything for it, but Fouad Saeed is the reason I became a Mossad Agent. Я люблю свою страну и пойду ради неё на всё, но Фуад Саид - причина, по которой я стал агентом Моссада.
You know the only reason we're here at all is because you reached out to my sister and you asked her for help. Единственная причина почему мы здесь это то, что ты пришла к моей сестре за помощью.
Look, the real reason that I wanted to crash with Dixon was to be near you. Послушай, настоящая причина того, что я ввалился сюда вместе с Диксоном - это желание быть рядом с тобой.
Is there some reason you need to arrest Proctor today? Есть причина, почему ты хочешь арестовать Проктора именно сегодня?
Well, he might be wearing a mask, but that's not the reason. Он в маске, но причина не в этом.
I'm sure you got a good reason, but why would you... Уверен, что у вас есть причина, но почему бы вам...
Then he had a reason for phoning you. Значит, у него была причина звонить вам, не так ли?
But, then again, he had a good reason to be in a hurry. Ну, у него была веская причина торопиться.
Well, I suppose the only reason that I still live here is because I crave approval from my father. Полагаю, единственная причина, почему я еще тут живу, это то, что мне не хватает одобрения отца.
The real reason is, if I get back in bed with Jack, that's it, for life. Настоящая причина в том, что если я опять окажусь в кровати с Джеком, то это все, на всю жзинь.