| The revised certificate shall indicate clearly the reason for the revision and the date on which the new version was prepared. | В этом измененном варианте свидетельства четко указывается причина изменения и дата создания нового варианта. |
| There is yet another reason for holding this debate. | Есть еще одна причина для проведения этой дискуссии. |
| Another reason for regionalism is the opportunity that it offers to stage the integration of developing countries into global markets. | Еще одна причина, обусловливающая выбор в пользу регионализма, связана с теми возможностями, которые он открывает в деле интеграции развивающихся стран в глобальные рынки. |
| The third reason that States have not been submitting names is more fundamental. | Третья причина, почему государства не сообщают имена и названия, носит более фундаментальный характер. |
| However, the reason for our endorsement of the Security Council mission's recommendation for a mandate extension is not dependency. | Однако причина, по которой мы одобрили рекомендации миссии Совета Безопасности о продлении мандата, - это вовсе не зависимость. |
| The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. | Главная причина озабоченности делегаций - это по-прежнему показатели роста Африки. |
| The main reason for this is the different rules applying, regarding giving way. | Основная причина для такой дифференциации заключается в применении различных правил в отношении обязанности уступить дорогу. |
| The main reason for this is probably a lack of familiarity with this relatively simple system. | Основная причина этого заключается, возможно, в недостаточном знании этой довольно простой системы. |
| The reason: we are there with what is required - medical aid, sanitation, and clean water. | Причина: мы там с тем, что требуется - медицинской помощью, санитарией и чистой водой. |
| The reason for this failure is too obvious to explain. | Причина этого является слишком очевидной для того, чтобы ее объяснять. |
| The reason why this issue is important is because space debris can pose a long-term threat to the future use of outer space. | Причина, по которой эта проблема имеет важное значение, состоит в том, что космический мусор может создавать долгосрочную угрозу для будущего использования космического пространства. |
| The reason for that discriminatory application of justice was unclear. | Причина такого дискриминационного применения правосудия неясна. |
| The reason arises from a component of tumor biology not ordinarily investigated: the cost of resistance to treatment. | Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию: цена сопротивления лечению. |
| If the Bush administration will not change course, that is all the more reason for Americans to change their president. | Если администрация Буша не изменит курс, тогда тем более это причина для американцев сменить своего президента. |
| Of course, malaria is far from the only reason we worry about global warming. | Конечно, малярия - это не единственная причина для беспокойства по поводу глобального потепления. |
| The third reason is the confirmation of the value of early childhood education in the later development of young persons. | Третья причина - это признание важного значения воспитания в раннем детстве для последующего развития молодых людей. |
| But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair. | Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми. |
| The third reason is the self-satisfied tone of the draft resolution regarding the state of affairs of nuclear disarmament negotiations. | Третья причина заключается в самодовольном тоне этого проекта резолюции в отношении состояния переговоров о ядерном разоружении. |
| The main reason is simple: as debt is reduced, its price rises in the secondary market, sharply curtailing the benefits to the borrower. | Основная причина проста: когда долг уменьшается, его цена на вторичном рынке повышается, резко сокращая выгоды заемщика. |
| The reason for not allowing to fill these receptacles in another country than the country of approval will therefore disappear. | Поэтому причина, по которой не разрешается наполнять эти сосуды в другой стране, помимо страны утверждения, исчезнет. |
| If the past is an indication of their future performance, there is reason for deep concern. | Если прошлое является индикатором ее будущих действий, то есть причина для большой тревоги. |
| The main reason for this is that Ireland has been traumatized by economic misfortune over the past year. | Главная причина - это то, что Ирландия была травмирована экономическими неудачами в течение прошлого года. |
| The reason is simple: Kosovo has never been such. | Причина проста - Косово никогда не было таковым. |
| The outcome of the climate talks in Copenhagen is a third reason for concern. | Итоги переговоров по климату в Копенгагене - это третья причина для беспокойства. |
| A central reason is that the nature of US economic recoveries has changed. | Главная причина в том, что природа экономического восстановления в США изменилась. |