And the reason this photograph is extraordinary is because it captures a moment in the very last minute of a person's life. |
И причина, по которой этот снимок является удивительным, заключается в том, что на нем запечатлены самые последние минуты жизни человека. |
This, no doubt, is the reason why a million people a week are gathering in cities. |
Вне сомнения, это и есть причина, по которой миллион людей в неделю переезжает в города. |
And the reason I really like these goals is that there are eight of them. |
И причина, почему мне очень нравятся эти цели, в том, что их всего восемь. |
There's a second reason I like these development goals, and that is because each and every one is measured. |
Существует вторая причина, почему мне нравятся эти цели в области развития, потому что каждая из них поддается измерению. |
But the only reason anyone would ever do that is... profit! |
Но единственная причина, по которой кто-либо это делает... выгода! |
That he brought me to this island for a reason, |
Что если есть причина, по которой он привел меня на остров |
Is that you telling me I have reason to suspect you? |
Вы говорите, что у меня есть причина подозревать вас? |
What other reason might there be? |
А какая ещё может быть причина? |
I mean, either you've got a good reason or you're monsters who stole someone else's baby. |
То есть, или у вас уважительная причина, или вы просто монстры, которые украли чужого ребенка. |
There a reason not to let her go? |
Есть ли причина не отпускать её? |
Ashley, there's a reason why people under 18 can't get married. |
Эшли, если люди не могут жениться до 18 лет, этому есть причина. |
Besides, if you're concerned you're being followed, there's probably a reason. |
Кроме того, раз тебе кажется, что за тобой следят, на это скорей всего есть причина. |
You really think this is the reason for both murders? |
Ты действительно думаешь, что это причина обоих убийств? |
I know you're uncomfortable sometimes... when I conduct business outside the lines, but there's a reason for it. |
Знаю, тебе временами не по себе, когда я нарушаю правила, но для этого есть причина. |
Any reason to believe why somebody would wa to hurt your husband? |
Есть ли причина полагать, что кто-то хотел причинить вред вашему мужу? |
As soon as you walked in, I knew what the reason was. |
Как только вы появились, причина стала мне очевидна |
I can tell you right now the only reason the show seems small today was 'cause Karen wasn't there. |
Я тебе могу сказать одну вещь, что единственная причина по которой шоу казалось незначительным, потому что Карен здесь не было. |
If you believe that the reason I have been working on this issue for 30 years is because of greed, you don't know me. |
Если вы считаете, что причина, по которой я работал с этой проблемой на протяжении 30 лет, - жадность, то вы меня не знаете. |
The only reason I've let you live was for this. |
Причина по которой ты еще жив, не изменилась. |
There's a reason she didn't leave behind any trace of who she was... |
А вот и причина, по которой она не оставила после себя следов, о том какой она была... |
There is a psychological reason you're all doing this. |
У вас есть причина на подсознательном уровне, по которой вы делаете это |
She's the reason you stole the meds? |
Она причина по которой ты украла лекарства? |
And a reason Allison Holt's trying to steal me away. |
И причина того, что Элисон Холт пытается увести меня |
And it's just another reason I want to stab him in the face. |
Еще одна причина, по которой я хочу набить ему морду. |
The reason you asked to meet wasn't because you liked me. |
Причина того, что ты хотел встретиться, не в том, что я тебе нравлюсь. |