Примеры в контексте "Reason - Цель"

Примеры: Reason - Цель
The reason for signed contracts is to avoid this debate. Цель подписания контракта в том и состоит, чтобы избежать в будущем подобных разногласий.
Maybe you need a new reason to go on. Может быть, нужно найти новую цель, чтобы продолжать жить.
The reason for mentioning these other aspects is to see what learning there may be for GRM. Цель обсуждения этих и других аспектов состоит в том, чтобы определить, какой полезный опыт может извлечь из этого ГУР.
The only reason I took up flying was to be with you. Единственная цель моих полетов это быть рядом с тобой.
My angel, my reason for living. Мой ангел, цель моей жизни.
The main reason was the commitment to reduce the reporting burden. Основная цель заключалась в снижении нагрузки на обследуемые субъекты.
Their principal reason for coming to Russia is to seek work. Основная цель приезда в Россию - это поиск работы.
They can then turn despair into joy and find a reason to live. Они могли бы трансформировать отчаяние в радость и дать людям цель для продолжения жизни.
The main reason for its inclusion is the desire to prevent unplanned pregnancies. Главная цель этого заключается в предупреждении нежелательных беременностей.
The reason for this regulation is to keep the driver's mind on the happenings on the street. Цель введения данного предписания состоит в недопущении того, чтобы водитель отвлекался от происходящего на дороге.
Your only reason to live is to make each other suffer. Единственная цель вашей жизни - причинять страдания друг другу.
Yeah,... I got a reason. Да А у меня есть цель в жизни.
Emotion will be suppressed and reason will prevail. Мы будем подавлять эмоции, ведь цель превыше всего.
The reason the trip was a secret is because of a project Tom was bidding on. Цель поездки держалась в тайне, потому что переговоры по проекту Тома не закончены.
This message is for one reason alone. У этого послания лишь одна цель.
Unwin, I seldom entertain, and the sole reason for tonight's dinner is to make an announcement. Анвин, я не часто принимаю гостей, и единственная цель сегодняшнего обеда - сделать объявление.
The main reason for moving towards a common scale of staff assessment was to reduce the anomaly of income inversion. Основная цель перехода к общей шкале налогообложения персонала заключается в том, чтобы сократить аномальное явление инверсии дохода.
Its very reason for being is to protect the interests of the United States in Puerto Rico. Единственная цель его существования заключается в том, чтобы защитить интересы Соединенных Штатов в Пуэрто-Рико.
The Government of Chile believes that the main reason for restructuring the Security Council should be effectively to strengthen the effectiveness of its work. З. Правительство Чили полагает, что главная цель реорганизации Совета Безопасности должна заключаться в повышении эффективности его работы.
As specified in the preamble to the draft statute, the reason for establishing the court was to promote cooperation in criminal justice matters. Как указывается в преамбуле проекта устава, цель создания суда - содействовать сотрудничеству в области уголовного правосудия.
The reason for the changes was to regroup services in the areas of greatest demand. Цель этих изменений заключается в том, чтобы перегруппировать услуги в областях, пользующихся наивысшим спросом.
A second reason for modernization is to increase efficiency. Вторая цель модернизации - повышение эффективности.
The reason for including the list was to promote their adoption and the applicability of the draft convention thereto. Цель включения этого перечня состоит в том, чтобы со-действовать принятию этих документов и примене-нию к ним проекта конвенции.
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving intervention. Самая очевидная цель проведения оценок заключается в поиске путей повышения эффективности принимаемых мер.
Specify also the reason for export (this is not required, however, by the OECD decision). Проставьте также цель экспорта (не требуется согласно решению ОЭСР).