Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
Another reason for her to leave me, I suppose. И это, наверное, еще одна причина, по которой она меня бросила.
Probably not enough reason to push him down a lift shaft, Mrs Cresswell, but interesting nonetheless. Наверное, не достаточная причина, чтобы столкнуть его в шахту лифта, миссис Кресвел, но, тем не менее, интересно.
I hate New Jersey for that exact reason. Я ненавижу Нью-Джерси что точная причина.
The only reason you're here is that my boss ordered me to bring you on. Единственная причина твоего тут появления, мой начальник приказал... привести тебя на передачу.
It is, but that's not the reason I called. Это так, но причина моего звонка не в этом.
I think he took the boy for a reason. Думаю, у него была причина, чтобы забрать мальчика.
But the reason is just couldn't figure out how to get it to not suck. Но причина была в том что я просто не мог понять, как сделать так, чтобы он не был отстойным.
The only reason I'm... even I got a warning call. Единственная причина, из-за которой я... еще дышу... это звонок с предупреждением.
Only reason I have a hope in hell is because it's long gone. Единственная причина из-за которой у меня появился шанс это потому что он давно исчез.
Good, the reason I'm here... Хорошо. причина, по которой я здесь...
There's a reason why you never get a tan line. Это причина того, что ты не загорела.
That's the whole reason you played that card Вот и вся причина, ради которой мы разыграли эту карту,
One reason we were ecstatic this morning is that Berryhill looks good to take over next. Единственная причина почему мы были в экстазе этим утром в том, что Беррихилл достаточно хорош, чтобы выиграть следующие выборы.
So maybe there's a reason, you know, there's a... there's a very good reason that I was... Значит, может быть есть причина... веская причина, по которой я не... я не говорила тебе о своих бывших.
The other reason I'm here and the reason why I brought Rebecca, is so that we could relive the most exciting moment in our lives. Еще одна причина, по которой я здесь, и по которой я привел Ребекку, это чтобы мы смогли прожить заново самый захватывающий момент в наших жизнях.
But let me tell you right now, the number one reason people hate America, the number one reason, is because of our religion. Но позвольте сказать вам сейчас, первая причина ненависти людей к Америке, причина номер один - это наша религия.
He had reason to leave us, good reason... but he didn't, because he knew we needed him. У него была причина оставить нас, серьезная причина, но он не сделал этого, потому что мы нуждались в нем.
You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive. Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.
Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question. И причина в том... нет, не причина, а вот почему я задаю этот вопрос.
He must have a reason, and I think we must believe that the reason is Freddy. У него должна быть причина, и, думаю, скорее всего причина - Фредди.
The reason I was up there... is the reason you're scared I was up there. Причина, по которой я был там, как раз та, чего ты так боишься.
There's a reason for these banners, and there's a reason why all of our tenets... У этих лозунгов есть причина, и также есть причины, по которым все наши принципы...
The reason I'm going and the reason I'm here is oil. Причина по которой я еду и по которой я здесь - нефть.
The reason I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, is because I called her myself once, years ago, to help you. Причина, из-за чего я позвала сюда именно Эллис, заключается в том, что я уже однажды вызвала ее, чтобы помочь.
They're the reason I'm here, the reason there's a S.H.I.E.L.D. Они причина по которой я здесь, причина по которой здесь Щ.И.Т.