| Another reason for her to leave me, I suppose. | И это, наверное, еще одна причина, по которой она меня бросила. |
| Probably not enough reason to push him down a lift shaft, Mrs Cresswell, but interesting nonetheless. | Наверное, не достаточная причина, чтобы столкнуть его в шахту лифта, миссис Кресвел, но, тем не менее, интересно. |
| I hate New Jersey for that exact reason. | Я ненавижу Нью-Джерси что точная причина. |
| The only reason you're here is that my boss ordered me to bring you on. | Единственная причина твоего тут появления, мой начальник приказал... привести тебя на передачу. |
| It is, but that's not the reason I called. | Это так, но причина моего звонка не в этом. |
| I think he took the boy for a reason. | Думаю, у него была причина, чтобы забрать мальчика. |
| But the reason is just couldn't figure out how to get it to not suck. | Но причина была в том что я просто не мог понять, как сделать так, чтобы он не был отстойным. |
| The only reason I'm... even I got a warning call. | Единственная причина, из-за которой я... еще дышу... это звонок с предупреждением. |
| Only reason I have a hope in hell is because it's long gone. | Единственная причина из-за которой у меня появился шанс это потому что он давно исчез. |
| Good, the reason I'm here... | Хорошо. причина, по которой я здесь... |
| There's a reason why you never get a tan line. | Это причина того, что ты не загорела. |
| That's the whole reason you played that card | Вот и вся причина, ради которой мы разыграли эту карту, |
| One reason we were ecstatic this morning is that Berryhill looks good to take over next. | Единственная причина почему мы были в экстазе этим утром в том, что Беррихилл достаточно хорош, чтобы выиграть следующие выборы. |
| So maybe there's a reason, you know, there's a... there's a very good reason that I was... | Значит, может быть есть причина... веская причина, по которой я не... я не говорила тебе о своих бывших. |
| The other reason I'm here and the reason why I brought Rebecca, is so that we could relive the most exciting moment in our lives. | Еще одна причина, по которой я здесь, и по которой я привел Ребекку, это чтобы мы смогли прожить заново самый захватывающий момент в наших жизнях. |
| But let me tell you right now, the number one reason people hate America, the number one reason, is because of our religion. | Но позвольте сказать вам сейчас, первая причина ненависти людей к Америке, причина номер один - это наша религия. |
| He had reason to leave us, good reason... but he didn't, because he knew we needed him. | У него была причина оставить нас, серьезная причина, но он не сделал этого, потому что мы нуждались в нем. |
| You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive. | Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых. |
| Here's the reason, or not the reason, but here's why I ask that question. | И причина в том... нет, не причина, а вот почему я задаю этот вопрос. |
| He must have a reason, and I think we must believe that the reason is Freddy. | У него должна быть причина, и, думаю, скорее всего причина - Фредди. |
| The reason I was up there... is the reason you're scared I was up there. | Причина, по которой я был там, как раз та, чего ты так боишься. |
| There's a reason for these banners, and there's a reason why all of our tenets... | У этих лозунгов есть причина, и также есть причины, по которым все наши принципы... |
| The reason I'm going and the reason I'm here is oil. | Причина по которой я еду и по которой я здесь - нефть. |
| The reason I knew to call Elise in this situation, the reason I know her so well, is because I called her myself once, years ago, to help you. | Причина, из-за чего я позвала сюда именно Эллис, заключается в том, что я уже однажды вызвала ее, чтобы помочь. |
| They're the reason I'm here, the reason there's a S.H.I.E.L.D. | Они причина по которой я здесь, причина по которой здесь Щ.И.Т. |