Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
That would give Samantha enough reason to get rid of him. Достаточно веская причина, чтобы Саманта захотела избавиться от него.
Unless there's another reason why he has rushed to her side. Разве что есть другая причина тому, что он умчался в ее сторону.
The only reason you people were keeping her alive was leverage. Единственная причина, по которой вы оставили ее в живых - использовать как рычаг.
Is there a reason you're hassling me? Это и есть причина, по которой вы меня отвлекаете?
The reason I ask is that the fracture to Belinda's collarbone is consistent with a car crash. Причина, по которой я спросил, в том, что перелом ключицы у Белинды соответствует автомобильной аварии.
You know I'd need a better reason than that. Знаешь, мне понадобится причина получше этой.
I have to believe that it was for a reason. Я должна верить, что на это была причина.
You know, there's a reason why our kind doesn't stay anywhere too long, Caffrey. Знаешь, есть причина, почему такие как мы не задерживаются надолго, Кэффри.
What little reason lies behind what he's saying. Причина кроется за тем немногим, что он говорит.
He screwed us over, but he had a good reason. Точнее от подвёл нас, но у него была хорошая причина.
That would certainly give them reason to make contact again. У него появится причина снова пойти на контакт.
You must want me to stay for a reason. Должно быть, у тебя есть причина желать, чтобы я остался.
We were on a skiing holiday, and that's the only reason we were out there. У нас был горнолыжный отпуск, это была единственная причина нашей поездки.
There's a reason why I live the way I do. Есть причина, почему я живу так.
Doesn't sound like a good enough reason to kill someone. Не выглядит как хорошая причина убивать кого-то.
Well, the reason for the call today John is. Итак, причина моего сегодняшнего звонка, Джон, это...
The reason I'm doing this. Причина, по которой я делаю все это.
I'm thinking there's a reason they're unexplored. Думаю, есть причина, почему они не исследованы.
There's a reason I don't carry cash. Есть причина, по которой я не пользуюсь наличными.
For good reason, judging by those wounds. И у него была причина, судя по этим ранам.
Guys, if there's a reason, you're keeping secrets... Ребята, если есть причина, по которой вы храните секреты...
Any reason why he shouldn't? А есть причина, по которой не должен?
If that is the reason you're doing this, you definitely cannot do it. Если это единственная причина, по которой ты хочешь это сделать, ни в коем случае этого не делай.
But there's a reason I haven't already asked. Но есть причина, по которой я до сих пор не спрашивал.
Long story short, he's the reason Magnus had to leave. Не вдаваясь в подробности, он - там причина, по которой Магнус вынуждена была уехать.