I mean, the reason that you don't want me to see them is the very reason that she would want me to. |
То есть, причина, по которой ты не хочешь, чтобы я их прочитала, аналогична той, почему бы она хотела, чтобы я их увидела. |
Whatever the reason, it was a bad reason and a bad idea. |
Как бы то ни было, и причина, и идея были плохими. |
You may conclude that the reason for all these distortions, and the reason the defendant has not got into that witness box is because he knows, he knows he can't defend himself. |
Вы можете заключить, что причина для всех этих искажений, и причина почему подсудимый не дал показания, потому что он не может, не может защитить себя. |
The reason Sean called me Nancy was because I'm not called Jessica and the reason I'm not called Jessica is because I'm not actually Jessica. |
Причина, по которой Шон называет меня Нэнси, в том, что меня зовут вовсе не Джессика, а причина, почему меня зовут не Джессика в том, что я не совсем Джессика. |
Although it has been publicly stated that the reason for the suspension of cooperation is the way witnesses are treated, the Prosecutor was reliably informed that the true reason is to be found elsewhere. |
Хотя публично утверждается, что причиной приостановки сотрудничества является характер обращения со свидетелями, Обвинитель получила достоверную информацию о том, что подлинная причина кроется в другом. |
I'm the reason we came to see you this morning and I'm the reason we all pledged our allegiance to you and the NGO. Me. |
Я- причина нашей встречи этим утром, и я причина того, что мы все поклялись в преданности вам и НГО. |
There's a reason it's called the Refuge, and a reason that it exists in a secret location in history. |
Есть причина, почему это место называется Пристанище, и почему оно существует в секретном месте в истории. |
The only reason you're here, The only reason you are still standing is because of her. |
Единственная причина, по которой ты все еще здесь, это она. |
As I said, there is a reason for this and that reason is to allow us to use libraries and to distinguish between public and personal (private) documents. |
Как я уже говорил, для этого была причина, которая заключается в том, что мы теперь имеем возможность использовать библиотеки и различать личные (частные) и публичные документы. |
There's a good reason that we don't do that, and there's a good reason that using game theory and computers, we can overcome the limitation of just looking at a few people. |
Существует серьезная причина, почему мы так поступаем, и поэтому же нужно использовать теорию игр и компьютеры, мы можем столкнуться с ограничением, даже имея дело с небольшим количеством людей. |
The major reason for not meeting the target is the lack of financial resources, since shelter rehabilitation is totally dependent on extrabudgetary funds. |
Главная причина, по которой целевой показатель не был достигнут, заключается в нехватке финансовых ресурсов, поскольку восстановление жилья полностью зависит от внебюджетных средств. |
The reason for the non-compliance was unclear but may reflect lack of awareness or training, as described above, or absence of effective oversight by UN-Habitat. |
Хотя причина несоблюдения установленных процедур не была ясной, она, возможно, заключалась в недостаточном уровне осведомленности или подготовки, речь о чем шла выше, или отсутствии реального надзора со стороны ООН-Хабитат. |
The main reason for that increase stems from the establishment of four independent commissions of inquiry and fact-finding missions, as well as the creation of new special procedures mandates. |
Основная причина этого увеличения - создание четырех независимых комиссий по расследованию и установлению фактов, а также учреждение новых мандатов специальных процедур. |
She noted that the host country was not aware of the reason why President Maduro decided not to attend the sixty-eighth session of the General Assembly. |
Она отметила, что стране пребывания не известна причина, по которой президент Мадуро решил не участвовать в шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Another reason why domestic investment could affect foreign investment is that factors that stimulate domestic investment also affect FDI. |
Другая причина возможного влияния внутренних инвестиций на иностранные инвестиции заключается в том, что факторы, стимулирующие внутренние инвестиции, влияют и на ПИИ. |
The reason for a given case not being pursued as a disciplinary matter is specific to the facts and circumstances of the case. |
Причина, по которой то или иное дело не рассматривается в качестве дисциплинарного вопроса, обусловлена конкретными фактами и обстоятельствами данного дела. |
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? |
Вам известна причина, почему две трети студентов не присутствовали на встрече? |
The reason the cat is not included in the 12 animals of the Chinese zodiac is very simple. |
Причина, по которой кошка не входит в 12 животных из китайского зодиака, очень проста. |
The reason Tom is fat is because he eats too much and doesn't get enough exercise. |
Причина, по которой Том толстый - это то, что он слишком много ест и недостаточно занимается спортом. |
Indeed, the only reason why he remains in Canada is because the Committee issued a request for interim measures demanding that the State party withhold his deportation. |
Фактически единственная причина, в силу которой он все еще находится в Канаде, заключается в том, что Комитет сформулировал просьбу о применении временных мер, потребовав от государства-участника воздержаться от его депортации. |
The second reason, and the reason I've shown you this old television program, is because Irene went to search for something that she didn't find and that now you must locate. |
Вторая причина, по которой я включил эту телевизионную программу, заключается в том, что Ирене кое-что искала и не нашла, и теперь вы должны найти. |
The reason I can be selfish, the reason I can turn my back. |
Из-за тебя я могу быть эгоисткой, ты причина, по которой я могу сбежать. |
There's only one reason, and one reason alone for having this hearing. |
Есть только одна причина, только одна, по которой созвали это слушание. |
The reason I'm here, and the reason you're here, is to make sure the whole truth is known. |
Причина, по которой я здесь, и по которой вы здесь, состоит в том, чтобы убедиться, что нам известна вся правда. |
Ray. There's a reason they chose me just as there's a reason they chose you and this field. |
Рэй, есть причина, по которой они выбрали меня та же, по которой они выбрали тебя и это поле. |