| Well, another reason why we dropped by was to let you know that we are having a soiree tonight. | Еще одна причина, по которой мы заглянули, в том, чтобы пригласить вас к нам на вечеринку сегодня. |
| But honor, that's the real reason you either do something or you don't. | Честь - вот настоящая причина тому, что ты что-то делаешь. |
| You more than anyone are the reason why he's even here at all. | Ты причина того, что он вообще находится здесь. |
| Have you ever thought that the reason you're trying to turn me straight is because deep down inside... | Ты не когда не думал что причина по которой ты пытаешься сделать из меня натурала, в том, что где то глубоко внутри. |
| But I'm not sure I want to be with a man who thinks there's ever a reason to treat me that way. | Но я не уверена, что хочу быть с человеком, который думает, что есть хоть какая-то причина так со мной обращаться. |
| What do you think was the reason?" | Какова причина, как ты думаешь?» |
| maybe he's got good reason for it. | возможно, у него для этого серьезная причина. |
| Any particular reason for coming here? | Какая-то особая причина прибыть сюда сегодня? |
| Liv thinks there's a reason she slipped her leash. | Лив думает, что на это есть своя причина. |
| Is there any reason why I shouldn't have a green salad? | Есть какая-то причина, почему я не должен брать шпинат? |
| Some reason for it, but for the life of me I can't remember what it was. | ! Была какая-то причина для этого, но увы, я не помню какая. |
| President Walker, it's been established in Heather Dunbar's special prosecutor's report that we have reason to... | Президент Уокер, в отчёте Хезер Данбар сказано, -... что причина, по которой... |
| The whole reason I'm back with O'Connell? | Вся причина я вернулся с О'Коннелл? |
| No, Chesterton, no, it wasn't the reason. | Нет, Честертон, нет, причина в другом. |
| Any reason they're moving her? | Есть причина, почему её переводят? |
| Whenever I'd see him, I'd always think You're the reason. | И тогда, когда я видел его, Я всгда думал Ты причина всего. |
| Well, whatever the reason, I'm glad you're here. | Какой бы ни была причина, я рад, что вы здесь. |
| But whatever the reason, it means so much to us, to me and my children. | Но какой бы ни была причина, это очень важно для меня и моих детей. |
| That's all the more reason for us to use this time right now while we have it. | И это еще одна причина провести вместе время, пока оно у нас есть. |
| Is this the reason why you brought us here? | Это причина по которой ты нас сюда привела? |
| Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you. | Белла, На то, что я оставил тебя... была лишь одна причина. |
| He has no history with the Americans, but a good reason to talk to them. | Никаких прежних связей с США, но веская причина для сотрудничества. |
| The other reason that you need to get out there is that I have a date tonight. | Еще одна причина, почему вы должны выйти, кроется в том, что у меня сегодня свидание. |
| The only reason you'd be trying to suppress this is because it's more complicated than just four dead tourists. | Единственная причина, по которой вы попытаетесь сдержать материал - всё сложнее, чем мёртвые туристы. |
| It's fine. That's not the only reason. | Да ладно, причина не только в этом. |