| But there's a good reason why I didn't. I'm scared. | Но есть веская причина, почему я не сделал этого. |
| Okay, he was coming back for me, and the only reason I was with you is because I didn't know that. | Хорошо, он ехал ко мне, и единственная причина, по которой я была с тобой, я не знала об этом. |
| I went 5 years without it, and then Thea tells me that you guys didn't have it either and I'm the reason. | Я 5 лет был без него, и потом Теа говорит мне что вы тоже не праздновалии, и я - причина этого. |
| Is there a reason why you didn't report your boyfriend missing? | Была ли причина, по которой Вы не стали сообщать о том, что Ваш парень пропал? |
| The only reason why he's back with you is because I broke his heart. | Единственная причина, по которой он опять с вами, это то, что я разбила его сердце. |
| The only reason you didn't have any success in the yard is because it's outside. | Причина, по которой опыт не удался во дворе, в том, что это открытое пространство. |
| And he was pretty sure he was the reason Leah had committed suicide. | И он знал, что у Лии была причина на самоубийство. |
| If you found the reason To live on and not to die | Если у тебя есть причина Жить и не умирать, |
| But there's one key reason why we look at models, and that's because of this phrase here. | Но основная причина, почему мы рассматриваем данные модели, заключается в следующей фразе. |
| So you think that Max Lord actually has a real reason to hate me? | Так ты думаешь, что у Макса Лорда действительно есть причина ненавидеть меня? |
| CONTINUES TO MAKE HORN NOISE I wish it were, for such a nice, good reason. | Надеюсь, у тебя для этого была хорошая причина. |
| There's only one reason why Salib kills Riggs. | Есть только одна причина почему Салиб убил Риггса |
| And the real reason that I ran away was because you're right. | И причина, по которой я сбежала... потому что ты прав. |
| But I think the only reason you're covering for him is to cover for Nina. | Но я думаю, что единственная причина, из-за которой ты его покрываешь, это чтобы покрыть Нину. |
| She didn't want to talk about it, but that would be a reason to leave. | Она не хотела говорить об этом, но это серьезная причина, чтобы сбежать. |
| Riki, I know you wouldn't hit him without a reason. | Рики, я уверен, была какая-то причина, что ты распустил руки. |
| I mean, the only reason you're still in school is that your dad sold his diaper business. | Я хочу сказать, что единственная причина, почему ты все еще учишься в том, что твой отец продал свой бизнес подгузников. |
| And the reason that they're expecting a lot is because they have a new-found hope for the future. | Единственная причина, по которой люди ожидают много - у людей появилась новая надежда. |
| Boys, the reason we called you all in is because one of your friends has a serious illness. | Мальчики... -Причина по которой мы собрали вас здесь, состоит в том, что у одного из ваших друзей есть серьезное заболевание. |
| Listen, the only reason Mom's so chill is because you got to be the crazy one. | Единственная причина, почему мама такая спокойная, потому что ты тот, кто стал сумасшедшим. |
| But there's a good reason why I didn't. I'm scared. | Но есть веская причина, почему я не сделал этого. |
| Okay, he was coming back for me, and the only reason I was with you is because I didn't know that. | Хорошо, он ехал ко мне, и единственная причина, по которой я была с тобой, я не знала об этом. |
| I went 5 years without it, and then Thea tells me that you guys didn't have it either and I'm the reason. | Я 5 лет был без него, и потом Теа говорит мне что вы тоже не праздновалии, и я - причина этого. |
| Is there a reason why you didn't report your boyfriend missing? | Была ли причина, по которой Вы не стали сообщать о том, что Ваш парень пропал? |
| The only reason why he's back with you is because I broke his heart. | Единственная причина, по которой он опять с вами, это то, что я разбила его сердце. |