Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
Do I always need a reason to be here? Мне особая причина нужна, чтобы прийти?
Was there a precise reason for organizing the uprising on that date? Была ли какая-либо конкретная причина для организации восстания на эту дату?
Now I don't know why you and your partner were requested for this detail but I got to figure there's a reason. Я не знаю, почему именно вас и вашего напарника попросили участвовать в этой операции, но я вынужден считать, что на это есть причина.
Do you have a reason for going? У тебя есть причина, чтобы уехать.
I told you there was a reason not to get too close. Я говорил тебе, есть причина не добираться слишком близко Почему?
It's really honestly the only reason why I am doing this, because I have to. Честно, единственная причина, почему я это делаю, потому, что я должна.
I already told you I had a good reason for remembering you. Yes. Я сказала вам раньше, что у меня есть причина помнить вас.
And now the real reason to have an HD TV. И теперь, истинная причина, обладания ТВ высокого разрешения
The reason your dad put me through school, was because he was tired of a life of crime. Причина, почему отец запихнул меня в эту юридическую школу, была в том, что он устал от преступной жизни.
Finally, I have a reason to wear this big bow tie and cigar I bought at the Dress For Success store. Наконец-то у меня есть причина достать эту большую бабочку и сигару, которые я купил в магазине "Одежда для Успеха".
Even if he has a reason for living with his ex, I can't believe he didn't tell me. Даже если у него и есть причина жить со своей бывшей, не могу поверить, что он мне об этом не рассказал.
There a reason I should have your prints? Есть причина, по которой я должен получить их?
(CHUCKLES) I knew there was a reason you didn't want me over tonight. Я знаю, что была причина, почему ты не хотела, чтобы я пришел.
Well, that's a good reason to get divorced, and for Arturo to be angry. Да, это веская причина, чтобы получить развод, и Артуро злиться.
And what reason do you have, Uncle? А какая причина есть у тебя, дядя?
The only reason I'm telling you is because you probably know Ralph's mind better than anyone. Единственная причина, по которой я, рассказываю тебе это, потому что, ты лучше всех, понимаешь Ральфа.
The whole reason we do these meetings, Frank, is so I can get accurate information from you. Фрэнк, единственная причина по которой мы проводим эти встречи, что бы я мог получать от тебя точную информацию.
But all the more reason to find Duncan. I can buy you 3 days. Вот тебе еще одна причина найти Дункана.
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon. Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения.
Any particular reason you decided To sedate a patient for a procedure That's completely painless? Какая-то особая причина, по которой Вы решили усыпить пациента перед абсолютно безболезненной процедурой?
Michael, you could've killed me by now, but you haven't, so there must be a reason. Майкл, ты мог меня уже убить, но не убил, значит, у тебя есть на это причина.
In fact, Hook, she's the reason why this is a 2-man job. На деле, Крюк, она и есть та причина, почему эта работа для двоих.
I mean, the only reason I'm in this house is 'cause I'm a legacy. Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница.
What if there was another reason why Washington sent you to kill Howe? Что, если была другая причина, почему Вашингтон послал тебя убить Хоу?
Well, I guess the only reason you agreed to this evening, Klaus, is to drive a wedge between me and my brother. Ну, я думаю Единственная причина, Ты согласились с этим Вечером Клаус это, чтобы вбить клин между мной и моим братом.