Do I always need a reason to be here? |
Мне особая причина нужна, чтобы прийти? |
Was there a precise reason for organizing the uprising on that date? |
Была ли какая-либо конкретная причина для организации восстания на эту дату? |
Now I don't know why you and your partner were requested for this detail but I got to figure there's a reason. |
Я не знаю, почему именно вас и вашего напарника попросили участвовать в этой операции, но я вынужден считать, что на это есть причина. |
Do you have a reason for going? |
У тебя есть причина, чтобы уехать. |
I told you there was a reason not to get too close. |
Я говорил тебе, есть причина не добираться слишком близко Почему? |
It's really honestly the only reason why I am doing this, because I have to. |
Честно, единственная причина, почему я это делаю, потому, что я должна. |
I already told you I had a good reason for remembering you. Yes. |
Я сказала вам раньше, что у меня есть причина помнить вас. |
And now the real reason to have an HD TV. |
И теперь, истинная причина, обладания ТВ высокого разрешения |
The reason your dad put me through school, was because he was tired of a life of crime. |
Причина, почему отец запихнул меня в эту юридическую школу, была в том, что он устал от преступной жизни. |
Finally, I have a reason to wear this big bow tie and cigar I bought at the Dress For Success store. |
Наконец-то у меня есть причина достать эту большую бабочку и сигару, которые я купил в магазине "Одежда для Успеха". |
Even if he has a reason for living with his ex, I can't believe he didn't tell me. |
Даже если у него и есть причина жить со своей бывшей, не могу поверить, что он мне об этом не рассказал. |
There a reason I should have your prints? |
Есть причина, по которой я должен получить их? |
(CHUCKLES) I knew there was a reason you didn't want me over tonight. |
Я знаю, что была причина, почему ты не хотела, чтобы я пришел. |
Well, that's a good reason to get divorced, and for Arturo to be angry. |
Да, это веская причина, чтобы получить развод, и Артуро злиться. |
And what reason do you have, Uncle? |
А какая причина есть у тебя, дядя? |
The only reason I'm telling you is because you probably know Ralph's mind better than anyone. |
Единственная причина, по которой я, рассказываю тебе это, потому что, ты лучше всех, понимаешь Ральфа. |
The whole reason we do these meetings, Frank, is so I can get accurate information from you. |
Фрэнк, единственная причина по которой мы проводим эти встречи, что бы я мог получать от тебя точную информацию. |
But all the more reason to find Duncan. I can buy you 3 days. |
Вот тебе еще одна причина найти Дункана. |
You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon. |
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения. |
Any particular reason you decided To sedate a patient for a procedure That's completely painless? |
Какая-то особая причина, по которой Вы решили усыпить пациента перед абсолютно безболезненной процедурой? |
Michael, you could've killed me by now, but you haven't, so there must be a reason. |
Майкл, ты мог меня уже убить, но не убил, значит, у тебя есть на это причина. |
In fact, Hook, she's the reason why this is a 2-man job. |
На деле, Крюк, она и есть та причина, почему эта работа для двоих. |
I mean, the only reason I'm in this house is 'cause I'm a legacy. |
Я имею в виду, единственная причина, почему я в этом доме потому что я наследница. |
What if there was another reason why Washington sent you to kill Howe? |
Что, если была другая причина, почему Вашингтон послал тебя убить Хоу? |
Well, I guess the only reason you agreed to this evening, Klaus, is to drive a wedge between me and my brother. |
Ну, я думаю Единственная причина, Ты согласились с этим Вечером Клаус это, чтобы вбить клин между мной и моим братом. |