And that's the only reason why you stayed? |
И это единственная причина, почему ты остался? |
The only reason he's on that ship is because he tried to save me. |
Единственная причина, что он на этом корабле, это потому что он пытался спасти меня. |
Usually, there's a reason. I've been thinking about that lately. |
Но причина всё же есть, я долго думал над этим последние дни. |
Look, Dr. House, the only reason that I don't fire you is because your reputation still worth something to this hospital. |
Послушай, Хауз, единственная причина, почему я не увольняю тебя, это потому, что твоя репутация все еще чего-то стоит для этого госпиталя. |
Well, what better reason than him? |
Разве есть причина лучше, чем он? |
I don't think there's any more reason for us to keep the truth from Ms. Taffet. |
Не думаю что у нас в наличии есть хотя бы одна причина сверх для того, чтобы скрывать правду от миссис Тейфет. |
Does everything have to have a reason? |
Разве у всего должна быть причина? |
I presume you know the reason why I was away. |
Я полагаю, вам известна причина моего отсутствия? |
No, but maybe the reason - |
Нет, ну, может быть, причина в... |
Do you have a reason not to? |
А у вас есть причина этого не делать? |
Thought I'd stop by... find out what's the reason that you're not coming around. |
Дай, думаю, зайду... выясню, что за причина почему не появляешься. |
So of course, the reason why we're here is because you're... |
Итак, причина, по которой мы здесь, потому что ты... |
The whole reason he sent you this message is because he wants you to come at him head-on. |
Причина, по которой он прислал тебе это сообщение... он хочет, чтобы ты пришла прямо к нему. |
So, Dad, the reason I brought you here is-is to let you know, well, the agency is going through some changes. |
Ну, Пап, причина по которой я привел тебя сюда в том чтобы дать тебе знать, ну, в агенстве произойдут некоторые изменения. |
The only reason I rushed is 'cause Evan said loyalty and camaraderie make fraternities more than just a place to drink beer and chase girls. |
Единственная причина почему я вступил.потому что Эван сказал, что верность и товарищество делают мужские общества чем-то большим, чем место чтобы пить пиво и клеиться к девчонкам. |
Does he have a reason to wait? |
А у него есть причина ждать? |
If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. |
Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина. |
What possible reason would Victor have for abducting his own wife? |
Какая могла быть у Виктора причина похищать собственную жену? |
There's a very good reason for that though. |
ќднако на то была очень резонна€ причина. |
After all these long years, Raylan Givens, that's the only reason? |
После всех этих долгих лет, Рэйлан Гивенс... это единственная причина? |
In fact, I think the real reason we were fighting was because of some... Underlying tension. |
На самом деле, мне кажется, настоящая причина наших ссор, была в том, что между нами есть определенное влечение. |
Well, yes, Mr. Grant, I do have a very good reason... for calling you at 1:00 in the morning. |
Да, мистер Грант, у меня очень веская причина... звонить вам в час ночи. |
We have reason to believe, sir, these men are being targeted because of their involvement with SEAL Team Nine. |
У нас есть причина верить, сэр, что эти люди становятся мишенью потому что они члены 9ой команды котиков. |
So you can have a reason? |
Почему? У вас есть причина? |
Okay... because he's kind of the reason that my boyfriend broke up with me. |
Потому что... он некоторого рода причина ухода моего парня. |