Now is there a reason why it takes three adults to purchase dairy products? |
А есть причина тому, что трое взрослых идут покупать молочные продукты? |
If you happen to be planning on tricking someone, you have all the more reason to be careful. |
А если ты планируешь обмануть кого-то, то это весомая причина, чтобы стать осторожным. |
Is this the real reason you brought in Nate? |
Это реальная причина, по которой вы пригласили Нейта? |
But now I think that the reason why |
Но сейчас я думаю, что причина того, что |
Well, Mrs. Browning the only reason you're concerned with my timing? |
И миссис Браунинг единственная причина, из-за которой вас заботит моё расписание? |
But if this is the only reason you asked me to come out here, then I'm glad I came. |
Но если это единственная причина ты просил(а) приехать сюда, потом я рад(а), что пришел(а). |
But is it a reason to help? |
Но разве это причина для помощи? |
Everything have a reason, does it? |
У всего есть причина, разве нет? |
Is that a reason not to love him? |
Это что, причина не любить его? |
And if you say you want to invite him in, I trust that you have a good reason. |
И раз ты хочешь пригласить его, я верю, что у тебя есть на то причина. |
If you lose over the long term, there is a reason. |
Если ты проигрываешь, значит на то есть причина. |
Think a bomb's a reason not to open the trunk? |
Думаешь, бомба - не причина открыть багажник. |
Well, I'm sure the cow, whose sole reason for existence was to wind up on your plate, appreciates that. |
Ну, я уверен, что корова, чья единственная причина для существования была в том, чтобы закончить на твоей плите, ценит это. |
No, I think the reason is so I could come in here and ask you about your date. |
Нет, думаю, причина в том, чтобы я пришла сюда и распросила тебя о свидании. |
And that's the reason I came up here, something that you seem to know a lot about... quiet. |
И причина, о которой я пришла сюда, то, о чем ты, кажется, много знаешь... тишина. |
The only reason I didn't is because you and I have something to deal with first. |
Единственная причина, по которой я этого не сделал, это то, что нам сначала нужно кое-что решить. |
Look, not only are you the person that brought him back into my life, but you're the reason he gets to stay in it. |
Ты не только человек, что вернул его в мою жизнь, но ты причина, по которой он остался. |
Is the only reason batiatus Does not know of your treachery. |
Единственная причина, почему Батиат не знает о твоём предательстве |
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work. |
Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать. |
There is a reason I agreed to represent him. |
это причина того почему я согласился представить его |
Very clever, Grayson, but A, the reason you don't like |
Очень умно, Грейсон, но, во-первых, причина, по которой тебе не нравится |
And the only reason he would've lied about it is because he killed her. |
И единственная причина, по которой он соврал об этом - та, что он ее убил. |
I mean, the reason I come here so much is because you make me feel so comfortable. |
Причина, по которой я прихожу сюда так часто, что с вами я себя комфортно чувствую. |
Is there a reason why you're following me? |
Есть ли какая-либо причина, по которой ты меня преследуешь? |
And the only reason he was with her in the first place was because Archie was borrowing his car all night. |
И единственная причина по которой он с ней там оказался, это потому что Арчи одолжил у него машину на всю ночь. |