| Now is there a reason why it takes three adults to purchase dairy products? | А есть причина тому, что трое взрослых идут покупать молочные продукты? |
| If you happen to be planning on tricking someone, you have all the more reason to be careful. | А если ты планируешь обмануть кого-то, то это весомая причина, чтобы стать осторожным. |
| Is this the real reason you brought in Nate? | Это реальная причина, по которой вы пригласили Нейта? |
| But now I think that the reason why | Но сейчас я думаю, что причина того, что |
| Well, Mrs. Browning the only reason you're concerned with my timing? | И миссис Браунинг единственная причина, из-за которой вас заботит моё расписание? |
| But if this is the only reason you asked me to come out here, then I'm glad I came. | Но если это единственная причина ты просил(а) приехать сюда, потом я рад(а), что пришел(а). |
| But is it a reason to help? | Но разве это причина для помощи? |
| Everything have a reason, does it? | У всего есть причина, разве нет? |
| Is that a reason not to love him? | Это что, причина не любить его? |
| And if you say you want to invite him in, I trust that you have a good reason. | И раз ты хочешь пригласить его, я верю, что у тебя есть на то причина. |
| If you lose over the long term, there is a reason. | Если ты проигрываешь, значит на то есть причина. |
| Think a bomb's a reason not to open the trunk? | Думаешь, бомба - не причина открыть багажник. |
| Well, I'm sure the cow, whose sole reason for existence was to wind up on your plate, appreciates that. | Ну, я уверен, что корова, чья единственная причина для существования была в том, чтобы закончить на твоей плите, ценит это. |
| No, I think the reason is so I could come in here and ask you about your date. | Нет, думаю, причина в том, чтобы я пришла сюда и распросила тебя о свидании. |
| And that's the reason I came up here, something that you seem to know a lot about... quiet. | И причина, о которой я пришла сюда, то, о чем ты, кажется, много знаешь... тишина. |
| The only reason I didn't is because you and I have something to deal with first. | Единственная причина, по которой я этого не сделал, это то, что нам сначала нужно кое-что решить. |
| Look, not only are you the person that brought him back into my life, but you're the reason he gets to stay in it. | Ты не только человек, что вернул его в мою жизнь, но ты причина, по которой он остался. |
| Is the only reason batiatus Does not know of your treachery. | Единственная причина, почему Батиат не знает о твоём предательстве |
| The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work. | Единственная причина, по которой я смог выбраться и перекусить, такова что он наконец-то пообещал серьезно взяться за дело и поработать. |
| There is a reason I agreed to represent him. | это причина того почему я согласился представить его |
| Very clever, Grayson, but A, the reason you don't like | Очень умно, Грейсон, но, во-первых, причина, по которой тебе не нравится |
| And the only reason he would've lied about it is because he killed her. | И единственная причина, по которой он соврал об этом - та, что он ее убил. |
| I mean, the reason I come here so much is because you make me feel so comfortable. | Причина, по которой я прихожу сюда так часто, что с вами я себя комфортно чувствую. |
| Is there a reason why you're following me? | Есть ли какая-либо причина, по которой ты меня преследуешь? |
| And the only reason he was with her in the first place was because Archie was borrowing his car all night. | И единственная причина по которой он с ней там оказался, это потому что Арчи одолжил у него машину на всю ночь. |