The second reason is: we think the problem is solved here in the US. |
Вторая причина: мы думаем, что здесь, в США, мы решили эту проблему. |
The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light. |
Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет. |
I don't know that the reason matters. |
Я не знаю, что была за причина |
The principal reason is that in times of crisis people fall into predictable but avoidable errors, largely because of panic. |
Главная причина заключается в том, что во время кризиса люди впадают в панику и делают предсказуемые ошибки, которые можно избежать. |
The fundamental reason behind France's current economic weakness is its lack of competitiveness even in other euro-zone economies where the euro is not a factor. |
Фундаментальная причина сегодняшней экономической слабости Франции заключается в её недостаточной конкурентоспособности, даже в других экономиках зоны евро, где сила евро не так важна. |
The main reason for pessimism stems from the interim agreement's wider geopolitical context, which has been ignored in favor of the regional dimension. |
Основная причина для пессимистичных настроений проистекает из более широкого геополитического контекста временного соглашения, который был проигнорирован в пользу регионального аспекта. |
The reason is self-evident: civil society is an intricate, fragile, even mysterious entity that evolves over decades, if not centuries. |
Причина очевидна: гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. |
For a short moment, there was reason to hope that peace was at hand. |
На короткий отрезок времени появилась причина надеяться, что мир все же будет достигнут. |
The chief reason for the euro's pains is the performance of the US economy. |
Главная причина проблем с евро лежит в состоянии экономики США. |
And the reason that they're expecting a lot is because they have a new-found hope for the future. |
Единственная причина, по которой люди ожидают много - у людей появилась новая надежда. |
Now the reason these micro-entrepreneurs can sell or make a profit is they have to sell every single bottle in their pushcart or their wheelbarrow. |
Итак, причина, по которой эти микро-предприниматели могут продавать или получать прибыль, в том, что они должны продать все до последней бутылки с их тачки или тележки. |
And the reason I think design matters isn't because I wanted to go to art school. |
Причина, по которой я считаю, что дизайн важен - не потому, что я хотел учиться в школе искусств. |
The only reason I'm here - I just - |
Есть только одна причина, почему я здесь.Я здесь- Мне просто- |
No, sh-she's the only reason I've-I've stayed this long. |
Нет, она - единственная причина, по которой я пробыл здесь так долго. |
The reason I argue for this provision is my positive experience in India, having recently moved here from the US. |
Причина, по которой я выступаю за это положение, заключается в моем положительном опыте сотрудничества в Индии, который я получил, недавно переехав туда из США. |
The real reason to worry is that India has lost international competitiveness and has been buying time by borrowing from fickle lenders. |
Реальная причина для беспокойства заключается в том, что Индия потеряла международную конкурентоспособность и просто выигрывала время за счет заимствования у непостоянных кредиторов. |
The reason is essentially the same throughout Europe: slow economic growth implies few prospects for a better life, while the welfare state has failed to create jobs. |
Причина, в принципе, одинакова во всей Европе: медленный экономический рост подразумевает сокращение перспектив на лучшую жизнь, в то время как государство всеобщего благосостояния не может создать новые рабочие места. |
A second reason is that IT investment in Europe is a more recent phenomenon than in the US. |
Вторая причина - это то, что вложение инвестиций в ИТ в Европе является более поздним явлением, чем в США. |
The reason is simple: Japan's overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working-age population. |
Причина проста: общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста. |
The reason for that is that ice actually sucks moisture out of the atmosphere. |
Причина в том, что лед впитывает, влагу из атмосферы. |
When we realized how much expensive it is to have a lot of neurons in the brain, I figured, maybe there's a simple reason. |
Когда мы осознали, во сколько обходится такое число нейронов в мозге, я обнаружила, что может быть у этого простая причина. |
The last reason has to do with women being part of the solution, not the problem. |
Последняя причина связана с тем, что женщины это часть решения, а не проблемы. |
So that's the first reason: zero tolerance policies and the way they're lived out. |
Значит, первая причина - это нулевая терпимость и пути ее проявления. |
The reason is that if you traumatize an entire society, |
Причина в том, что когда травмировано всё общество, |
All friends of Africa, that will have reason to be in Africa at some point in time, should be very concerned about this deplorable situation. |
Всем сочувствующим Африке, у которых будет причина находиться в Африке в какой-то момент времени, следует побеспокоиться об этой печальной ситуации. |