| it's not a reason to sneak into my car! | Это еще не причина, чтобы забираться в мою машину. |
| No, there's a reason you're still here. | Нет. Тому, что ты выжил, есть причина. |
| What do I write under "reason for visit"? | Что писать в пункте "причина посещения"? |
| That's the whole reason that I came here in the first place. | Это единственная причина, почему я вообще пришла сюда. |
| Only reason you pull your gun is to shoot someone, right? | Единственная причина вытащить пистолет, это выстрелить в кого-то, так? |
| And I know that I'm the reason for that. | И я знаю, что я причина этому. |
| The reason might be different than what you think, and I don't want you to confuse my reading. | Причина может отличаться от того, о чём вы думаете, и я не хочу, чтобы вы помешали моему считыванию. |
| You broke up with him for a reason. | Моника, у тебя была причина расстаться. |
| Dr. Yedlin said he wasn't sure that that's the reason... | Доктор Едлин сказал, что причина, возможно... |
| If there's any reason we should hold on the story... hang up the phone before I get to 10. | Если есть хоть одна причина, по которой нам следует придержать выход статьи, повесьте трубку до того, как я досчитаю до 10и. |
| There is one more score I have yet to settle, and that is the reason why you are all here. | У меня остался один не закрытый счёт, это и есть причина, по которой вы все здесь. |
| The reason I'm talking to you is that you may have a personal stake in this. | Причина, по которой я говорю с тобой, в том, что у тебя здесь может быть личный интерес. |
| Too old, just wasn't your day, whatever the reason is. | Какова бы ни была причина, в конце концов... |
| The only reason that her parents met up with her was to con her out of more money. | Единственная причина, по которой ее родители согласятся с ней снова встретится, заключается в выманивании из нее еще больше денег. |
| And I know the only reason you went along with that is because you're too lazy to argue. | И я знаю, что единственная причина, по которой ты согласился, потому что было лень спорить. |
| The only reason I don't put a bullet in your head is because I may need you for leverage. | Единственная причина, по которой я не всадил тебе пулю в голову, в том, что я могу использовать тебя как рычаг. |
| Okay, you know there is a reason they call me the fastest man alive. | Но, знаешь, есть причина, по которой все зовут меня самым быстрым человеком на Земле. |
| Well, the only reason we're killing it is because Captain Holt never let us be satisfied with ourselves. | Причина, почему мы справлялись, в том, что капитан Холт никогда не позволял нам быть довольными собой. |
| Is that the only reason you date me? Yes. | Это единственная причина, почему ты встречаешься со мной? |
| Like, there's a reason he didn't work out. | Есть причина, по которой он не с нами. |
| Only because we have good reason to think that Jibral Disah believes that she was killed in the raid. | Лишь потому, что у нас есть веская причина полагать, что Джибраль Дисах верит, что она была убита во время рейда. |
| The reason to go see Hockney was to bounce this idea off him and see if he thought it was plausible. | Причина визита к Хокни была в том, чтобы обмозговать эту идею, и понять, что она покажется ему правдоподобной. |
| Is there any reason he should do any different tomorrow? | Есть ли причина, чтобы он поступил иначе завтра? |
| Each of us has a reason for being here, and I'm sure that you have one that you'll share when you're ready. | У каждого из нас есть причина находиться здесь, и я уверена, что ты скажешь нам о своей, когда будешь готова. |
| Does a man have to have a reason for coming home? | Разве обязательно должна быть причина, чтобы вернуться домой? |