Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
Is that sufficient reason to drown him? Достаточная ли это причина, чтобы утопить его?
You trying to say I need a reason to come back? Ты хочешь сказать, что мне нужна причина, чтобы вернуться?
Is there another reason for your presence here, besides this investigation? Существует другая причина для вашего присутствия здесь помимо расследования?
The whole reason that I'm going through with this is because I want to carry my own baby, not have someone else do it. Вся причина, почему я через это прохожу - моё желание заботиться о ребенке самой, не чтобы кто-то другой это делал.
I know the real reason they're here, father, Я знаю, что реальная причина Они здесь, отец,
Finding 2: A major reason for non-delivery of planned outputs is the under resourcing of projects due to the earmarked nature of funds. Вывод 2: Основная причина невыполнения плановых заданий заключается в выделении недостаточных ресурсов для проектов по причине целевого распределения финансовых средств.
(e) Any other reason specified by the Fund secretariat. ё) имеется любая другая причина, указанная секретариатом Фонда.
The main reason that the Adaptation Fund has been included in this study is because it taps proceeds from voluntary activities (the CDM) as a way to assist developing countries. Главная причина, по которой Фонд для адаптации был включен в настоящее исследование, связана с тем, что этот Фонд использует поступления за счет добровольных мероприятий (МЧР) таким образом, чтобы оказывать помощь развивающимся странам.
Anyway, the reason I'm saying anything is because my wife is standing next to me. В любом случае, причина из-за которой, я заговорил - моя жена стоит рядом со мной.
Somehow there must be a reason why our scientists will never find himself in a situation where he could shoot himself. Каким-то образом всегда должна быть причина, по которой наши ученые не окажутся в ситуации, где они смогли бы застрелить себя.
There's a reason why we only see each other a couple of times a year, Christine. Есть причина, по которой мы видимся всего несколько раз в год, Кристин.
Now, the only reason I haven't killed her yet is I'm trying to decide on the best way to do it. Единственная причина, почему я еще не убил ее, я пытаюсь решить, как это сделать наилучшим способом.
You're both in love with her, and that's the only reason she's still alive. Вы оба в нее влюблены, и это единственная причина, почему она еще жива.
Is there any reason in particular we're staying? Есть ли конкретная причина тому, что мы остаемся?
But there is a reason and I need to find out what it is. Но причина есть, и мне нужно ее найти.
The only reason that I brought up what you did was to bring you back. Единственная причина, по которой я напомнил о том, что ты сделал, это чтоб вернуть тебя.
Not only is it a cliche, but it's the reason millions of women are unhappy and single. Это не просто клише, это причина того, что миллионы женщин одиноки и несчастливы.
And you don't know why you do things but there's always a reason. И ты не знаешь, почему ты совершаешь поступки, но всегда есть какая-то причина.
All right, look, the reason that I didn't want to work with you is... Ну ладно, причина, по которой я не хочу работать с тобой...
The reason why we're stopping you is... Причина, по которой мы вас задерживаем
The reason stated was that by law such persons were regarded as incapable of "forming malice aforethought". Причина заключается в том, что по закону такие лица считаются не способными к "злому умыслу".
According to the act there must be a compelling reason to give a person a new given name or surname. Согласно этому закону для того, чтобы дать тому или иному лицу новое имя или фамилию, необходима убедительная причина.
The primary reason for the accumulation of funds was the delay experienced in the removal of asbestos from the VIC complex. Основная причина накопления средств заклю-чается в задержке работ по удалению асбеста из комп-лекса ВМЦ.
In our view, that is the crux of the problem, the main reason why donor countries are behind in fulfilling their commitments. С нашей точки зрения, в этом заключается суть проблемы, и это главная причина, по которой страны-доноры не выполняют принятые на себя обязательства.
If there is reason to believe that the transit violates international control measures supported by Switzerland seco prohibits the transit. Если есть причина полагать, что транзит осуществляется в нарушение международных мер контроля, поддерживаемых Швейцарией, то СЭКО запрещает такой транзит.