| The real reason is, I can't let her live with us. | Настоящая причина в том, что я не могу позволить ей жить с нами. |
| This person was working on a list and we believe, this is the reason... | Этот человек работал над списком, и мы считаем, что это и есть причина... |
| The reason your tremor exists is because this part of the brain isn't working properly. | Причина вашей дрожи в том, что эта часть мозга не работает должным образом. |
| That dagger is the reason he invaded Alamut. | Этот кинжал - причина вторжения в Аламут. |
| Maybe this is the reason for whatever's going on here. | Возможно, именно в этом причина всего происходящего здесь. |
| But investigators believe there's a reason why he's stayed in Los Angeles Despite the publicized investigation. | Но следователи уверены, что существует причина, по которой он остается в Лос-Анджелесе, несмотря на оглашенное расследование. |
| He's the reason your last mission went south. | Он - причина того, что твое последнее задание пошло не так. |
| You forcing me to is the reason why my family is safe. | Ты и есть та причина, по которой моя семья в безопасности. |
| There's a reason you couldn't find a guy in that stack of papers. | Есть причина, почему ты не можешь найти парня в той куче бумаги. |
| Yet another reason I should've laid off the sauce. | Еще одна причина, по которой мне нужно отказаться от соуса. |
| That's the only reason we're here. | Это единственная причина, по которой мы здесь. |
| Eddie Tuttle is the reason that the Lake Charles thing never made the wire. | Эдди Таттл и есть та самая причина, по которой дело озера "Чарльз" не получило никакой огласки. |
| And here I thought the reason you came in every week was to see me. | А я думала, причина по которой ты приходишь каждую неделю, чтобы меня увидеть. |
| Are they the reason you stopped killing people? | Они причина, по которой ты прекратил убивать людей? |
| So, this is the reason for your behavior... | Для этого должна быть серьёзная причина. |
| But there's another reason you'll talk to me, Marilyn. | Существует еще одна причина для вас поговорить со мной, Мэрилин. |
| The reason for our inquiry with Mr. Moon... | Причина нашего, с мистером Муном, интереса... |
| That's the best reason to stay alive I could possibly imagine. | Это самая лучшая причина выжить из всех, что я мог бы представить. |
| Maybe this guy had a reason for killing. | Может у него есть причина убивать... |
| Well, now there's reason to be concerned about him... he's missing. | А теперь есть причина побеспокоиться о нем... |
| I think there's a reason why you went out of you way to keep that transfer a secret. | Думаю, есть причина, по которой вы приложили столько сил, чтобы сохранить перевод в тайне. |
| Whole reason I sent him to you was to knock off the rough edges. | Единственна причина, по которой я послал его к вам, было устранение некоторых шероховатостей. |
| The reason this hospital is different from the Liverpool Infirmary... | Причина, по которой этот госпиталь не похож на ливерпульский лазарет в том, |
| The only reason the court knows about it at all is because we brought it up. | Единственная причина по которой суд знает об этом потому что мы подняли этот вопрос. |
| The reason why I squatted in the radio was to get your attention. | Причина, по которой я затеял всё это с радио, была в том, что я хотел привлечь ваше внимание. |