But I see now that there is reason and purpose to all things. |
Но теперь я вижу, что для каждой вещи есть причина и смысл. |
Well, maybe she didn't unlock it for a reason. |
Может, у нее есть причина не открывать. |
Look, I don't need a reason. |
Слушай, мне не нужна причина. |
But that's obviously not a reason to replace him. |
Но ведь это не причина его увольнять. |
Addison - no, I need a reason to stay here. |
Нет, мне нужна причина, чтобы остаться тут. |
The reason you didn't get work was because you arrived too late today. |
Причина, по которой вы не получили работу, была в том, что вы прибыли слишком поздно сегодня. |
This is a world that's going to exist, and for good reason. |
Такой мир станет реальностью, и тому есть веская причина. |
The only reason he's not dead, is because the bullet went through his pack first. |
Единственная причина по которой он жив, потому что пуля сначала прошла через его рюкзак. |
All right, the reason that I brought you out here is... |
Хорошо, причина по которой я привел тебя сюда это... |
There's a good reason why that might have been difficult for Lord Byron. |
Есть очень веская причина, по которой это было бы затруднительно для лорда Байрона. |
I need a better reason than that. |
Мне нужна более весомая причина, чем эта. |
The only reason you want Tobias is because you can't have him. |
Линдси, единственная причина, почему ты хочешь Тобиаса, это потому что его нет у тебя. |
Well, that's the same reason I'm talking to you. |
Та же причина, по которой я разговариваю с вами. |
The only reason she raised her hand is 'cause you guys did. |
Единственная причина, почему она подняла руку, в том, что вы так сделали. |
However, from the evidence we have, this cannot be the reason. |
Тем не менее, судя по фактам, которые нам известны, эта причина не может служить оправданием. |
The first reason is legal: under international law, a Territory retains the boundaries it had as a colony. |
Первая причина носит юридический характер, поскольку по нормам международного права территория сохраняет те границы, которые она имела, будучи колонией. |
The reason given for that refusal was that the end user was not known. |
Причина этого отказа заключалось в том, что неизвестен получатель. |
We have yet another reason for celebration. |
У нас есть еще одна причина для торжества. |
His tough love is the reason my name's on all of those plaques out there. |
Его милосердная жестокость и есть причина, что мое имя на всех этих призах там. |
The sad reason was because he was slightly loopy. |
Грустная причина в том, что он слегка психом. |
That's kind of part of the reason why I'm taking this trip. |
Это своего рода часть, Причина, почему я отправился в эту поездку. |
He was not convinced that that had been the reason. |
Он не убежден в том, что причина заключалась именно в этом. |
That is our primary concern with the embargo and the reason why Canada has opposed the Helms-Burton Act. |
Такова наша основная тревога в связи с эмбарго, и это та причина, по которой Канада отвергает закон Хелмса-Бёртона. |
This is another reason for our full, unconditional and unreserved support for the Tribunal for the former Yugoslavia. |
Это еще одна причина нашей полной и безусловной поддержки Трибунала для бывшей Югославии. |
The reason given in explanation of this strategy relates once again to financial problems. |
Причина, приведенная в объяснение этой стратегии, вновь связана с финансовыми проблемами. |