Yet another reason why the current session was important had to do with the introduction of the euro. |
Еще одна причина, по которой текущая сессия является столь важной, связана с введением евро. |
Another reason is the lack of competitiveness due mainly to low productivity in Africa's industrial sector. |
Другая причина заключается в низкой конкурентоспособности, что главным образом обусловлено низкой производительностью в промышленном секторе Африки. |
Little known fact, he's the reason Gutenberg invented the printing press. |
Маленький известный факт, он причина того, что Гутенберг изобрел печатный станок. |
But the only reason why anybody ever read my stuff is because of this book. |
Но эта книга - единственная причина, по которой кто-либо когда-либо читал мой материал. |
Father must have a reason for doing this. |
У отца должна быть причина так поступать. |
As indicated, the primary reason why such a large number of women are in prison is drugs. |
Как уже отмечалось, главная причина, по которой так много женщин находится в заключении, связана с наркотиками. |
The reason is that its composition lacks balance and that this lack of balance has an essentially political significance. |
Причина заключается в том, что ее состав не сбалансирован, и эта несбалансированность имеет по существу политическое значение. |
If the Secretary-General decides that permission for such occupation or employment should be denied, a reason will be given. |
Если Генеральный секретарь считает, что в разрешении на такую профессиональную деятельность или работу по найму следует отказать, указывается соответствующая причина. |
The most important reason was one of principle: the close and complex interrelation between treaty and custom in international law. |
Главная причина имеет принципиальный характер: между обычаем и договором в международном праве имеется тесная и сложная взаимосвязь. |
The reason for this increase is related to the ozone formation chemistry. |
Причина возможного повышения связана с процессом образования озона. |
The second reason has to do with the particular phenomenon of displacement in the country. |
Вторая причина сводится к характерным особенностям явления перемещения в стране. |
Unfortunately, radical Albanian separatism and terrorism are a reality and the basic reason for the problems in Kosovo and Metohija. |
К сожалению, радикальный албанский сепаратизм и терроризм - это реальность и основная причина проблем в Косово и Метохии. |
The Committee does not believe that the reason for not being able to meet investigative and prosecution targets is lack of resources. |
Комитет не считает, что причина неспособности выполнить задачи, поставленные в отношении следственной деятельности и поддержки обвинения, заключается в нехватке ресурсов. |
At times the reason was internal instability and the unavailability of data, but usually the omission was deliberate. |
Иногда причина состоит во внутренней нестабильности и отсутствии данных, но обычно это делается умышленно. |
Another principal reason is the discharge of untreated or insufficiently treated waste water. |
Другая важная причина кроется в сбросе неочищенных или недостаточно очищенных сточных вод. |
Committee members who placed holds on contracts indicated that a major reason was that the applications were incomplete or technically inconsistent with the approved distribution plan. |
Члены Комитета, которые откладывали рассмотрение контрактов, указывали, что основная причина заключалась в том, что заявки были неполными или технически не соответствовали утвержденному плану распределения. |
This is another reason why the "quick fix" is not in the interest of the international community. |
Вот еще одна причина, по которой скороспелые решения не отвечают интересам международного сообщества. |
The reason for this breakdown is that Group 1 diseases are largely avoidable. |
Причина подобной разбивки состоит в том, что болезней, перечисленных в группе 1, по большей части можно избежать. |
That is the main reason for the need for foreign military presence in the region at this point in time. |
Это - основная причина, по которой на данном этапе необходимо иностранное военное присутствие в регионе. |
It is also the reason that global companies like General Electric and Siemens are betting their future on green. |
Это также причина, по которой транснациональные компании, такие как General Electric и Siemens, ставят ставки своего будущего на зеленую политику. |
Once a radical loser is in the mood to kill, any reason will do. |
Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина. |
The reason for this is closely associated with the fact that participation in advanced science can only function efficiently in the industrialized world. |
Основная причина кроется в том, что участие в передовых сферах науки может быть эффективно обеспечено только в промышленно развитых странах. |
The third reason has to do with the attitude of the displaced themselves towards their displacement. |
Третья причина обусловлена отношением перемещенных лиц к своему перемещению. |
The main reason is the current inadequacy of institutions and management capabilities in developing countries. |
Главная причина этого заключается в нынешней неадекватности организационного и управленческого потенциала в развивающихся странах. |
A further reason was that, under some reorganization rules, the debtor remained essentially in control of his property. |
Еще одна причина этого состоит в том, что, в соответствии с некоторыми нормами о реорганизации, должник, по существу, сохраняет контроль над своим имуществом. |