| Any particular reason you're three hours late? | Есть какая-то конкретная причина, почему ты опоздал на З часа? |
| The reason I called you here today is regarding our promotional activities. | Причина, по которой я тебя позвал, касается нашей рекламной деятельности. |
| She's the reason I'm here. | Она та причина, по которой я здесь. |
| (Carmen) The only reason I took this job was so I could become friends with Alejandro. | (Кармен) Единственная причина по которой я взялась за эту работу Это возможность подружиться с Алехандро. |
| The reason I know about the doll heads, the tech I brought with me... | Причина, по которой мне известно о головах кукол, - это устройство, которое я принесла с собой... |
| No, there's a much bigger reason, unfortunately. | Нет, к сожалению, причина куда глубже. |
| You, too, Ashley, and I have a perfectly good reason why I'm waving a gun. | Взаимно, Эшли. и у меня есть вполне достойная причина размахивать пистолетом. |
| Well, we have reason to believe that Mandalay was working with a partner. | Что ж, у нас есть причина поверить, что Мандалэй работал с напарником. |
| Maybe I'm just hoping there is a reason this time. | Может я просто надеялся, что в этот раз была причина. |
| I had a legitimate reason to be upset, but instead of telling him... | У меня была серьезная причина быть расстроенным, но вместо того, чтобы рассказать ему... |
| So whoever carried out the attack needed a reason to be near Grand Central. | Значит, кто бы ни стоял за атакой, у него должна была быть причина находиться рядом с вокзалом. |
| It had to be for a reason. | У этого должна была быть причина. |
| I'm on military business, a lamentable reason for invading your drawing room. | Я здесь по служебным делам. Неподходящая причина для прихода в ваш салон. |
| There was only... one reason why I jumped from there. | Была только одна причина, почему я спрыгнул оттуда. |
| You can explain that she's the reason the two of you stayed married. | Вы можете объяснить ей, что она - причина по которой вы остались в браке. |
| Dad, the only reason I invited Ashley over tonight was so you could meet him. | Папа, единственная причина, по которой я пригласила Эшли переночевать, чтобы ты смог встретиться с ним. |
| The only reason I'm here today is because we have a commitment to host this charity. | Единственная причина, по которой я здесь сегодня, это потому что у нас есть обязательство быть хозяевами на этом благотворительном мероприятии. |
| I mean, the reason that I texted you... | Я хочу сказать, что причина, по которой я написал тебе сообщение... |
| Anyhow, the real reason I asked you here... | Вообще то, причина, по которой я позвал тебя... |
| But maybe there's another reason that you can't afford a new shirt. | Но, возможно, существует другая причина того, что ты не можешь позволить себе новую рубашку. |
| The only reason you haven't really tried | Единственная причина, по которой ты все еще не попыталась - |
| Polly is the reason I have called upon you. | Полли и есть та причина, по которой я к вам обратилась. |
| Jennifer, listen, the only reason you were able to manage my perceptions is because I trusted you. | Дженнифер, единственная причина того, что ты могла управлять моим сознанием, это мое доверие к тебе. |
| That's the only reason that I met you in the first place. | Это единственная причина, из-за которой я тебя тогда впервые встретила. |
| The reason you huff and puff like this big bad wolf... | Причина, по которой ты злишься и пыхтишь, словно какой-то злой серый волк... |