The only reason why he's being nice to us is because he sees this as an opportunity to get something. |
Единственная причина, почему он ведёт себя хорошо с нами, потому что он рассматривает это как возможность получить что-то. |
In the meantime, has to be a reason why the Beastmaster wanted Angelus. |
А тем временем, должна быть причина, зачем хозяин Зверя хотел Ангелуса. |
Everything happens for a reason, even if it doesn't always seem that way. |
Для всего есть причина, даже если не всегда так кажется. |
Quant's the main reason we're here. |
Колан - причина того, что мы здесь. |
The reason I pushed Peter to seed you is, I think you have an unbelievably good platform. |
Причина, по которой я отправила Питера встретиться с тобой- я думаю, у тебя невероятно хорошая платформа. |
Make a list of every reason you and Wade should not be together. |
Составь список, в который войдет каждая причина, почему ты и Уейд не должны быть вместе. |
If you were that worried... there must be a reason. |
Если ты так переживаешь... должна быть на то причина. |
I know it sounds like a conspiracy theory, but the real reason we were put here was to... |
Я знаю, это звучит как теория заговора, но настоящая причина почему здесь... |
But the real reason they fell sorry is because they have no one else. |
Но настоящая причина, почему они расстроены - это их одиночество. |
He's the reason I am here. |
Он - причина, по которой я здесь. |
And the reason people come to me is they know I will keep their confidence. |
И причина почему люди приходят ко мне, они знают Я сохраняю их конфиденциальность. |
There is a reason... that I ended up in Point Pleasant. |
Ведь есть причина, по которой я оказался в Плезант Пойнт. |
It must be here for a reason. |
Должна же быть какая то причина. |
There's a reason I operate that way. |
Есть причина, по которой я иду этим путем. |
That's the reason you sent me away. |
Вот причина, по которой вы послали меня подальше. |
And I want you to remember there's always a reason. |
И я хочу, чтобы ты помнил, ... что причина есть всегда. |
Stayed to run the family company, that's a good reason. |
Остался, чтобы руководить семейным бизнесом, это достойная причина. |
Well, the whole reason was because you weren't okay with this shirt. |
Основная причина была в том, что вам не нравилась моя футболка. |
Which means the reason is probably completely irrational. |
А значит, причина должна быть совсем нелогичной. |
Well, then, all the more reason for me to stay home with you. |
Хорошо, тогда, тем более причина, чтобы остаться дома с вами. |
You say the Malon are killing your people, but there must be a reason. |
Вы сказали, что мейлонцы убивают ваших людей, но должна же быть причина. |
The fifth, and last reason, is that you've already slept with me. |
В-пятых, последняя причина - ты уже спала со мной. |
They say things happen for a reason... that is a lie. |
Говорят, что всему есть причина. |
We may not know why at the time, but there must always be a reason. |
Ты можешь не знать почему, время от времени, но всему должна быть причина. |
I'm sure I had a good reason. |
Я уверен, что причина у меня была. |