| And the reason for that is cyber is so much bigger than any one of those things. | А причина тому - кибер-пространство это нечто большее, чем любое из перечисленного мной. |
| It's real, and it has a reason. | Это правда, и этому есть причина. |
| I'm not sure I'm the reason. | Не уверена, что я причина этому. |
| All the more reason to lay low. | Это ещё одна причина залечь на дно. |
| Only reason I know is 'cause they called me last night. | Единственная причина, которую я знаю, они вызвали меня прошлой ночью. |
| The reason she gave you up. | Причина, по которой она бросила тебя. |
| The only reason these things have any value is because we've all decided they should. | Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть. |
| There's a reason that I met you. | Причина, по которой я встретила вас. |
| It's the reason that Clark won't work with the government. | Нет. Это причина, по которой Кларк не хочет работать с правительством. |
| There's a reason they tell addicts to stay away from old geography. | Есть причина, по которой они говорят наркоманам держаться в стороне от их старой географии. |
| Another reason for the persistence of the PMS myth has to do with the narrow boundaries of the feminine role. | Другая причина устойчивости мифа о ПМС связана с узкими рамками роли женщины. |
| I've learned through experience that alcohol doesn't need a reason. | По опыту знаю, что алкоголикам не нужна причина. |
| Well, we all need a reason to wake up. | Всем нам нужна причина, чтобы просыпаться. |
| Now there is a reason for everyone's time on Earth. | Здесь есть причина для жизни каждого на Земле. |
| The reason for this is the way we make decisions. | Причина этого в том, как мы принимаем решения. |
| You know, that's a real good reason. | Знаешь, это действительно хорошая причина. |
| The reason why audiences love music isn't to witness perfection. | Причина, почему зрители любят музыку, не в том, что они хотят видеть безупречность. |
| He has a valid reason to worry. | У него есть веская причина для беспокойства. |
| Although, based on your story, you absolutely were the reason why. | Хотя, слушая твою историю, ты и правда причина этого. |
| Bringing down a priest is the only reason I ever would. In. | Прижать священника - единственная причина для этого. |
| The only reason I'm here is because what I've heard about your reputation. | Единственная причина, по которой я здесь, это то, что я слышал о вашей репутации. |
| Sabine once told me she thinks the only reason he joined the party was to make a good impression on her father. | Сабина однажды сказала мне, что она думает, что единственная причина, по которой он вступил в партию, была в том, чтобы произвести хорошее впечатление на её отца. |
| This is the only reason to keep my sinful life going. | Это единственная причина, по которой будет продолжаться моя грешная жизнь. |
| That is the real reason you were angry at Mr. Semple. | Это веская причина разозлиться на мистера Сэмпла. |
| House, those few seconds of sleep are maybe the only reason she's still alive. | Хауз, эти несколько секунд сна, возможно, единственная причина, по которой она ещё жива. |