And the reason for that is cyber is so much bigger than any one of those things. |
А причина тому - кибер-пространство это нечто большее, чем любое из перечисленного мной. |
It's real, and it has a reason. |
Это правда, и этому есть причина. |
I'm not sure I'm the reason. |
Не уверена, что я причина этому. |
All the more reason to lay low. |
Это ещё одна причина залечь на дно. |
Only reason I know is 'cause they called me last night. |
Единственная причина, которую я знаю, они вызвали меня прошлой ночью. |
The reason she gave you up. |
Причина, по которой она бросила тебя. |
The only reason these things have any value is because we've all decided they should. |
Есть лишь одна причина, по которой они имеют какую-то ценность: мы решили, что так должно быть. |
There's a reason that I met you. |
Причина, по которой я встретила вас. |
It's the reason that Clark won't work with the government. |
Нет. Это причина, по которой Кларк не хочет работать с правительством. |
There's a reason they tell addicts to stay away from old geography. |
Есть причина, по которой они говорят наркоманам держаться в стороне от их старой географии. |
Another reason for the persistence of the PMS myth has to do with the narrow boundaries of the feminine role. |
Другая причина устойчивости мифа о ПМС связана с узкими рамками роли женщины. |
I've learned through experience that alcohol doesn't need a reason. |
По опыту знаю, что алкоголикам не нужна причина. |
Well, we all need a reason to wake up. |
Всем нам нужна причина, чтобы просыпаться. |
Now there is a reason for everyone's time on Earth. |
Здесь есть причина для жизни каждого на Земле. |
The reason for this is the way we make decisions. |
Причина этого в том, как мы принимаем решения. |
You know, that's a real good reason. |
Знаешь, это действительно хорошая причина. |
The reason why audiences love music isn't to witness perfection. |
Причина, почему зрители любят музыку, не в том, что они хотят видеть безупречность. |
He has a valid reason to worry. |
У него есть веская причина для беспокойства. |
Although, based on your story, you absolutely were the reason why. |
Хотя, слушая твою историю, ты и правда причина этого. |
Bringing down a priest is the only reason I ever would. In. |
Прижать священника - единственная причина для этого. |
The only reason I'm here is because what I've heard about your reputation. |
Единственная причина, по которой я здесь, это то, что я слышал о вашей репутации. |
Sabine once told me she thinks the only reason he joined the party was to make a good impression on her father. |
Сабина однажды сказала мне, что она думает, что единственная причина, по которой он вступил в партию, была в том, чтобы произвести хорошее впечатление на её отца. |
This is the only reason to keep my sinful life going. |
Это единственная причина, по которой будет продолжаться моя грешная жизнь. |
That is the real reason you were angry at Mr. Semple. |
Это веская причина разозлиться на мистера Сэмпла. |
House, those few seconds of sleep are maybe the only reason she's still alive. |
Хауз, эти несколько секунд сна, возможно, единственная причина, по которой она ещё жива. |