Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
A recurrent reason relates to the issue of academic freedom, independence and institutional autonomy for higher education establishments. Часто причина связана с академической свободой, независимостью и институциональной автономией высших учебных заведений.
The main reason was that integrated global management had until now been premised on a fully voluntary and collaborative approach. Главная причина состояла в том, что комплексное глобальное управление до сих пор считалось совершенно добровольным делом, основывающимся на сотрудничестве.
Some delegations noted that the reason for the mounting ambition levels related to the dissatisfaction with the existing institutional system. Некоторые делегации отметили, что причина растущих амбиций связана с неудовлетворенностью существующей институциональной системой.
For Finnish young people, clearly the most important reason for living at home was that it was cheap. Самой главной причиной для проживания молодых финнов в доме своих родителей была причина экономического характера.
That is yet one more reason to strengthen the United Nations system and make multilateralism truly effective. Это еще одна причина, подтверждающая необходимость дальнейшего укрепления системы Организации Объединенных Наций и более эффективного применения многостороннего подхода.
Which is the reason of the difference of unemployment ratio in different areas of the country. Какова причина неодинаковых уровней безработицы в разных районах страны.
The main reason why people have not applied for citizenship is the lack of motivation. Основная причина пассивности определенной категории лиц в плане ходатайствования о получении гражданства заключается в отсутствии заинтересованности.
The reason for this correlation is that the effectiveness of the business models behind GSCs is highly dependent on the above variables. Причина такой корреляции кроется в том, что эффективность бизнес-моделей, лежащих в основе ГПСЦ, во многом зависит от вышеуказанных переменных величин.
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving interventions. Наиболее очевидная причина проведения оценок - стремление к усовершенствованию принимаемых мер.
A primary reason for the low rates of access to needed services is the lack of an enabling environment. Основная причина низких показателей доступа к необходимым услугам объясняется отсутствием благоприятной среды.
The principle reason for its complexity is that it has significant impact on stakeholders with contradictory vested interests. Основная причина его сложности заключается в том, что он оказывает значительное воздействие на стороны, преследующие противоречивые личные интересы.
There is a reason why I specifically took this as an example. И у меня есть причина, по которой я выбрал именно этот пример.
The third reason is the need to develop a single coherent body of rules on international responsibility. Третья причина состоит в необходимости разработать единый последовательный свод норм о международной ответственности.
The same reason does not necessarily apply when the international responsibility of the organization is invoked with regard to a wrongful act. Совсем необязательно, чтобы та же причина действовала в случае, когда задействуется международная ответственность организации в связи с противоправным деянием.
This is not, of course, the only reason to oppose the conclusion of a convention. Разумеется, это не единственная причина выступать против заключения конвенции.
The principal reason for the stalling of the Doha round concerned the structural inequalities in WTO. Основная причина прекращения Дохинского раунда переговоров связана со структурным неравенством в ВТО.
The principal reason for underdevelopment had its roots in the centuries of colonization, slavery and exploitation. Основная причина низкого уровня развития уходит корнями в века колонизации, рабства и эксплуатации.
My second reason is a legal one. Вторая причина связана с правовым аспектом.
However, the main reason for our appeal is political. Однако основная причина нашего призыва - политическая.
One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. Одна причина этого политического события - новаторский механизм универсального периодического обзора, девятая сессия которого проходит в этом месяце.
A possible reason could be that Parties had varying interpretations and expectations of the Plan's aims. Возможная причина может заключаться в том, что Стороны по-разному интерпретируют цели Плана и связывают с ними разные ожидания.
There is another reason why a model law may not be needed. Есть еще одна причина, по которой может отсутствовать необходимость в типовом законе.
One important reason is the political mutual trust and positive interaction of all parties. Главная причина успеха кроется во взаимном политическом доверии и позитивном взаимодействии всех сторон.
The reason is simply that the possession of nuclear weapons breeds a climate of mistrust and thus encourages others to seek to acquire them. Причина этого проста - обладание ядерным оружием создает атмосферу недоверия и таким образом подталкивает другие страны к его приобретению.
What the main reason can be for the Security Council's paralysis on this issue is incomprehensible. Трудно понять, в чем кроется основная причина того, что Совет Безопасности оказался не в состоянии принять решение по этому вопросу.