A recurrent reason relates to the issue of academic freedom, independence and institutional autonomy for higher education establishments. |
Часто причина связана с академической свободой, независимостью и институциональной автономией высших учебных заведений. |
The main reason was that integrated global management had until now been premised on a fully voluntary and collaborative approach. |
Главная причина состояла в том, что комплексное глобальное управление до сих пор считалось совершенно добровольным делом, основывающимся на сотрудничестве. |
Some delegations noted that the reason for the mounting ambition levels related to the dissatisfaction with the existing institutional system. |
Некоторые делегации отметили, что причина растущих амбиций связана с неудовлетворенностью существующей институциональной системой. |
For Finnish young people, clearly the most important reason for living at home was that it was cheap. |
Самой главной причиной для проживания молодых финнов в доме своих родителей была причина экономического характера. |
That is yet one more reason to strengthen the United Nations system and make multilateralism truly effective. |
Это еще одна причина, подтверждающая необходимость дальнейшего укрепления системы Организации Объединенных Наций и более эффективного применения многостороннего подхода. |
Which is the reason of the difference of unemployment ratio in different areas of the country. |
Какова причина неодинаковых уровней безработицы в разных районах страны. |
The main reason why people have not applied for citizenship is the lack of motivation. |
Основная причина пассивности определенной категории лиц в плане ходатайствования о получении гражданства заключается в отсутствии заинтересованности. |
The reason for this correlation is that the effectiveness of the business models behind GSCs is highly dependent on the above variables. |
Причина такой корреляции кроется в том, что эффективность бизнес-моделей, лежащих в основе ГПСЦ, во многом зависит от вышеуказанных переменных величин. |
The most obvious reason for evaluation is to find means of improving interventions. |
Наиболее очевидная причина проведения оценок - стремление к усовершенствованию принимаемых мер. |
A primary reason for the low rates of access to needed services is the lack of an enabling environment. |
Основная причина низких показателей доступа к необходимым услугам объясняется отсутствием благоприятной среды. |
The principle reason for its complexity is that it has significant impact on stakeholders with contradictory vested interests. |
Основная причина его сложности заключается в том, что он оказывает значительное воздействие на стороны, преследующие противоречивые личные интересы. |
There is a reason why I specifically took this as an example. |
И у меня есть причина, по которой я выбрал именно этот пример. |
The third reason is the need to develop a single coherent body of rules on international responsibility. |
Третья причина состоит в необходимости разработать единый последовательный свод норм о международной ответственности. |
The same reason does not necessarily apply when the international responsibility of the organization is invoked with regard to a wrongful act. |
Совсем необязательно, чтобы та же причина действовала в случае, когда задействуется международная ответственность организации в связи с противоправным деянием. |
This is not, of course, the only reason to oppose the conclusion of a convention. |
Разумеется, это не единственная причина выступать против заключения конвенции. |
The principal reason for the stalling of the Doha round concerned the structural inequalities in WTO. |
Основная причина прекращения Дохинского раунда переговоров связана со структурным неравенством в ВТО. |
The principal reason for underdevelopment had its roots in the centuries of colonization, slavery and exploitation. |
Основная причина низкого уровня развития уходит корнями в века колонизации, рабства и эксплуатации. |
My second reason is a legal one. |
Вторая причина связана с правовым аспектом. |
However, the main reason for our appeal is political. |
Однако основная причина нашего призыва - политическая. |
One reason for this positive development is the innovative Universal Periodic Review mechanism, which enters its ninth session this month. |
Одна причина этого политического события - новаторский механизм универсального периодического обзора, девятая сессия которого проходит в этом месяце. |
A possible reason could be that Parties had varying interpretations and expectations of the Plan's aims. |
Возможная причина может заключаться в том, что Стороны по-разному интерпретируют цели Плана и связывают с ними разные ожидания. |
There is another reason why a model law may not be needed. |
Есть еще одна причина, по которой может отсутствовать необходимость в типовом законе. |
One important reason is the political mutual trust and positive interaction of all parties. |
Главная причина успеха кроется во взаимном политическом доверии и позитивном взаимодействии всех сторон. |
The reason is simply that the possession of nuclear weapons breeds a climate of mistrust and thus encourages others to seek to acquire them. |
Причина этого проста - обладание ядерным оружием создает атмосферу недоверия и таким образом подталкивает другие страны к его приобретению. |
What the main reason can be for the Security Council's paralysis on this issue is incomprehensible. |
Трудно понять, в чем кроется основная причина того, что Совет Безопасности оказался не в состоянии принять решение по этому вопросу. |