Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина.
Agent Dunham, If I'm not always completely transparent with you, There's a reason. Агент Данэм, если я с вами не до конца откровенен, тому есть причина.
We'll get the bills paid eventually, and Matt'll grow up if he has reason to. Мы когда-нибудь оплатим все счета, и Мэтт поумнеет, если у него будет на это причина.
What if I hesitated to draw for the wrong reason? Что если есть причина для моего колебания?
The only reason you guys didn't run into her at Global 12 Consolidated is that we were still holding her. Единственная причина, по которой вы, ребята, не застали ее в Объединении Глобал 12, это то, что она все еще у нас.
What's your real reason for not coming to Amy's defense? В чем настоящая причина того, что ты не встаешь на защиту Эми?
And just what was your reason for getting pregnant? А какая у тебя была причина забеременеть?
Is there any reason I shouldn't? Есть ли причина этого не делать?
This is the reason we came down here. Это причина, по которой мы сюда приехали.
The reason I came to the Powells' yesterday was to let you know you'll always have a home here. Причина, по которой я пришел вчера к Пауэллам, была дать тебе знать, что здесь у тебя всегда есть дом.
Knew there was a reason you were being so nice to him. Знал, что есть причина, почему ты была так добра к нему.
The only reason I allowed you through those White House gates is because he's on the hill right now. Единственная причина, по которой я позволил тебе пройти в ворота Белого Дома, это то, что сейчас он находится на холме.
The only reason I haven't torn you a new one is because I have to find your friend first. Единственная причина, по которой ты еще цел это то, что я сначала должен найти твоего друга.
Matt, the only reason you kept your job is because your uncle gave it to you. Мэтт, единственная причина, по которой ты все еще работаешь, это потому что твой дядя дал тебе эту работу.
Okay, and the only reason I'm thinking of them is because they remind me of all the misery that I have caused. Ладно, и единственная причина, почему я думаю о них - потому что они напоминают мне о всех страданиях, которые я причинил.
Is there any reason to believe this weapons ban bill... Есть ли причина полагать, что билль о запрете оружия
In that moment, the reason for my bitterness became clear to me. В этот момент Причина моей злости стала мне ясна
But I'm sure you had a good reason to lie to me... so can't wait to hear what it was. Но, уверена, у тебя была очень хорошая причина для вранья, прямо не терпится её услышать.
But there's probably a very good reason why he's not. Но, наверное, есть причина, почему он не с нами.
Well, anyone in particular have reason to cause you trouble? У кого-то конкретного есть причина вредить вам?
Matt, there's a reason we haven't met. Мэтт, вот и причина, по которой, мы не встречались
Well, what's the real reason for this visit? Ну, и какая реальная причина этого визита?
There's only one reason that makes sense... 'cause he plans to do something about it. Существует только одна причина... он планирует сам с этим разобраться.
Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше.
The only reason I'm good at it is because my entire religious education is based on one man's self-sacrifice. Единственная причина, почему я в этом хорош, так это из-за своего полностью религиозного воспитания, основанного на самопожертвовании.