| I have no clue why you dumped Danny, but I'm sure you had a good reason. | Не имею понятия, почему ты бросила Денни, но я уверенна, что у тебя была уважительная причина. |
| Agent Dunham, If I'm not always completely transparent with you, There's a reason. | Агент Данэм, если я с вами не до конца откровенен, тому есть причина. |
| We'll get the bills paid eventually, and Matt'll grow up if he has reason to. | Мы когда-нибудь оплатим все счета, и Мэтт поумнеет, если у него будет на это причина. |
| What if I hesitated to draw for the wrong reason? | Что если есть причина для моего колебания? |
| The only reason you guys didn't run into her at Global 12 Consolidated is that we were still holding her. | Единственная причина, по которой вы, ребята, не застали ее в Объединении Глобал 12, это то, что она все еще у нас. |
| What's your real reason for not coming to Amy's defense? | В чем настоящая причина того, что ты не встаешь на защиту Эми? |
| And just what was your reason for getting pregnant? | А какая у тебя была причина забеременеть? |
| Is there any reason I shouldn't? | Есть ли причина этого не делать? |
| This is the reason we came down here. | Это причина, по которой мы сюда приехали. |
| The reason I came to the Powells' yesterday was to let you know you'll always have a home here. | Причина, по которой я пришел вчера к Пауэллам, была дать тебе знать, что здесь у тебя всегда есть дом. |
| Knew there was a reason you were being so nice to him. | Знал, что есть причина, почему ты была так добра к нему. |
| The only reason I allowed you through those White House gates is because he's on the hill right now. | Единственная причина, по которой я позволил тебе пройти в ворота Белого Дома, это то, что сейчас он находится на холме. |
| The only reason I haven't torn you a new one is because I have to find your friend first. | Единственная причина, по которой ты еще цел это то, что я сначала должен найти твоего друга. |
| Matt, the only reason you kept your job is because your uncle gave it to you. | Мэтт, единственная причина, по которой ты все еще работаешь, это потому что твой дядя дал тебе эту работу. |
| Okay, and the only reason I'm thinking of them is because they remind me of all the misery that I have caused. | Ладно, и единственная причина, почему я думаю о них - потому что они напоминают мне о всех страданиях, которые я причинил. |
| Is there any reason to believe this weapons ban bill... | Есть ли причина полагать, что билль о запрете оружия |
| In that moment, the reason for my bitterness became clear to me. | В этот момент Причина моей злости стала мне ясна |
| But I'm sure you had a good reason to lie to me... so can't wait to hear what it was. | Но, уверена, у тебя была очень хорошая причина для вранья, прямо не терпится её услышать. |
| But there's probably a very good reason why he's not. | Но, наверное, есть причина, почему он не с нами. |
| Well, anyone in particular have reason to cause you trouble? | У кого-то конкретного есть причина вредить вам? |
| Matt, there's a reason we haven't met. | Мэтт, вот и причина, по которой, мы не встречались |
| Well, what's the real reason for this visit? | Ну, и какая реальная причина этого визита? |
| There's only one reason that makes sense... 'cause he plans to do something about it. | Существует только одна причина... он планирует сам с этим разобраться. |
| Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. | Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше. |
| The only reason I'm good at it is because my entire religious education is based on one man's self-sacrifice. | Единственная причина, почему я в этом хорош, так это из-за своего полностью религиозного воспитания, основанного на самопожертвовании. |