| Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic. | Обозреватели указывают, что главная причина бойни - экономическая. |
| The underlying reason for the massacres of Zairian Hutus in North Kivu is also material. | Основная причина массовых убийств заирских хуту в Северной Киву также имеет существенное значение. |
| The reason for this is that the Internet address and the interested service are most often not identical. | Причина этого заключается в том, что Интернет-адреса и адреса заинтересованных служб чаще всего не являются одинаковыми. |
| That was a further reason to establish early and firm schedules of payments based on multi-year pledges. | В этом заключается еще одна причина установления точных и твердых сроков выплат, связанных с объявленными взносами долгосрочного финансирования. |
| The main reason for my taking the floor today is a short announcement. | Главная причина, по которой я взял слово сегодня, состоит в кратком объявлении. |
| The main reason for that situation was that women's average level of education had increased. | Основная причина такого положения кроется в том, что средний уровень образования женщин повысился. |
| The reason is as follows: in recent years there have been great changes. | Причина является следующей: в последние годы имели место многие изменения. |
| It is obvious that the reason the minor religious groups opted to belong to the Greek Community are grounds of religion. | Очевидно, что причина, по которой небольшие религиозные группы приняли решение о своей принадлежности к греческой общине, носит религиозный характер. |
| That is the main reason behind our introduction of this brief report. | В этом и состоит главная причина, по которой мы представили данный краткий доклад. |
| The consultant argues throughout that the reason for the geographically limited price surveys in Geneva is a result of the definition of a duty station. | Консультант неоднократно утверждает, что причина географической ограниченности обследований цен в Женеве лежит в плоскости определения места службы. |
| This is an additional reason why we in Africa need to diversify our economies. | Это еще одна причина, по которой мы, в Африке, нуждаемся в диверсификации нашей экономики. |
| Youth unemployment can be seen as the main reason for the social marginalization of youth, wherever they live. | Неполная занятость среди молодежи может рассматриваться как основная причина социальной маргинализации молодых людей, где бы они ни проживали. |
| Another, equally important reason is the fact that the Secretary-General was unable to dispatch his Special Envoy in implementation of the aforementioned resolution. | Другая, не менее важная причина заключается в том, что Генеральному секретарю не удалось направить в регион в осуществление вышеупомянутой резолюции своего Специального посланника. |
| The reason of course is not unknown. | Причина тут, конечно же, небезызвестна. |
| Occupation is not the only reason for the current hostilities. | Оккупация - это не единственная причина нынешних военных действий. |
| The second reason was the inconsistency of the question of who could participate in the referendum. | Вторая причина заключалась в неоднозначности вопроса о том, кто мог принять участие в референдуме. |
| The reason for that is clear - it is a lack of resources. | Причина тому ясна: отсутствие ресурсов. |
| That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue. | Это также причина, по которой я приветствую проявляемую в последнее время Белградом готовность к возобновлению диалога. |
| The Special Rapporteur wishes to reiterate that the reason he draws attention to these concerns is to foster respect for human rights. | Специальный докладчик хотел бы вновь подчеркнуть, что причина, по которой он обращает внимание на эти проблемы, заключается в том, чтобы способствовать уважению прав человека. |
| The reason lies in the national legal order. | Причина этого кроется в национальной правовой системе. |
| Another reason for this difference is the way the milestone levels are measured. | Другая причина этого различия заключается в методе оценки достижения основных этапов. |
| Part of the reason for such resistance goes back to the existing traditional and cultural clichés. | Частично причина такого противодействия коренится в существующих традициях и культурных стереотипах. |
| The real reason for such a cruel act was the fact that the Sheikh was an inspiration for the resistance against occupation. | Подлинная причина такого акта жестокости состоит в том, что шейх был вдохновителем движения сопротивления оккупации. |
| The main reason for this is the remoteness of the locations of many of UNHCR's field operations. | Главная причина этого связана с отдаленностью мест многих операций УВКБ. |
| That was the primary reason for the adoption of resolution 1593. | Это была главная причина принятия резолюции 1593. |