| The reason I decided to write a letter to you is to see you in brave heart, even without me. | Причина по которой я решил написать тебе эти письма Хотел быть уверен, что твое сердце будет сильным даже без меня. |
| What? People flee a murder scene, there's usually a reason. | Люди бегут с места преступления когда у них есть на то веская причина. |
| The only reason you want her to go so bad is so you can start boffing your teacher again. | Единственная причина почему ты так сильно хочешь, чтобы она ушла это то, что ты можешь начать снова встречаться со своим учителем. |
| And I didn't think there was any reason why the guy would lie about who he was. | И я не думаю, что была хотя бы одна причина, по которой парень лгал о том, кто он. |
| Yours, Elizabeth, the only reason I'm here at all. | Это единственная причина, почему я вообще здесь. |
| But the real reason I'm here is this guy: | Но настоящая причина, почему я здесь - этот парень. |
| Yes, well, there's a reason it's like it is. | О моем носе? Да. Есть причина, почему он такой, какой есть, Брайен. |
| Now, the reason I called Amy over was to find out what type of person she is. | Причина, по которой я позвала Эми, это узнать, что она за человек. |
| The reason I make it up on the big screen is thanks to the crew's support. | Причина по которой я все таки попал на большой экран в том, что я чувствовал поддержку всей рабочей команды. |
| So if I came down here, I must have had a good reason. | Раз я сюда пришел, у меня должна быть веская причина. |
| In the years immediately following its discovery the neutron became the focus of atomic research in laboratories across Europe and the reason for the excitement was this. | В течении нескольких лет после своего открытия нейтрон стал центром атомных исследований в лабораториях по всей Европе и причина для волнения была в этом. |
| The reason I'm confused is, I told you to let the homicide guys take care of that. | Причина замешательства в том, что я сказала тебе передать это дело в отдел убийств. |
| Well, I hope that's not the only reason that I got the job. | Стюарт! Надеюсь, это не единственная причина, по которой я получила эту должность. |
| His past is the reason why he's on this case. | Его прошлое - причина, из-за которой он в деле. |
| The first reason is, I don't have enough money for the bus fare. | Первая причина в том, что у меня не хватает денег на билет в автобус. |
| I still have reason to rejoice The way ahead is clear | У меня всё рано есть для радости причина: мой дальнейший путь ясен |
| Sam, there is a reason that hunters don't hit the same town over again - 'cause we have a habit of leaving messes behind. | Сэм, есть причина, по которой охотники не попадают в один и тот же город снова - мы оставляем после себя беспорядок. |
| She must be there for a reason. | Но если ее арестовали, на это должна быть причина, не так ли? |
| Whether we the reason to be afraid had it not? | Имели ли мы причина бояться его не? |
| The only reason this wackadoo hasn't set a fire in the last 15 years is because he's been locked up. | Единственная причина, по которой этот чокнутый ничего не поджигал последние 15 лет, - это то, что он был заперт. |
| Convince me there's a reason To prove to you | Убеди меня, что есть причина Чтобы доказывать тебе |
| Well, ma'am, we have reason to believe - | Итак, мэм, у нас есть причина полагать... |
| But the reason I don't weigh that much is because the strong nuclear force is only felt down at a distance of a trillionth of a millimetre. | Но причина того, что я не вешу так много в том, что ядерное взаимодействие существует только на расстоянии триллионной миллиметра. |
| Realize, the only reason that I'm here now... is that I wanted to be. | Согласитесь, есть только одна причина, почему я здесь... потому что я сам захотел этого. |
| We're the reason we're still here, not me. | Мы та причина, по которой мы все еще здесь, не я. |