| Anyways, the reason that she's really big now... is because she ended up going up. | И причина ее нынешней популярности в том, что в итоге выступала она. |
| It's probably with good reason, but the truth is I'm like you. | Вероятно, этому есть причина, но правда в том, что я как ты. |
| I've been wondering about that too. I figure there can only really be one reason. | Я тоже задавался этим вопросом... и, полагаю, может быть лишь одна причина. |
| What was your reason for joining? | Какова была Ваша причина для присоединения? |
| It's called the Mark of Cain for a reason! | Есть причина, почему она называется Метка Каина! |
| Innocent or no, there is, and always has been, only one reason to kill... money. | Невинные или нет, но всегда была и есть только одна причина убивать - деньги. |
| The only reason I would sink this ship is if Victoria Grayson were on it. | Единственная причина, чтобы утопить эту лодку это если Виктория Грэйсон будет на ней |
| Must one have reason to help those in need? | Нужна ли причина, чтобы помочь страждущим? |
| What is your reason for this sudden irrationality? | В чём причина твоей внезапной нерациональности? |
| Is there any reason he'd slip away to come here? | Есть какая-то причина, почему Нил ускользнул, чтобы приехать сюда? |
| Only reason I can even see him putting her in danger is if these girls were after something he couldn't replace. | По-моему, единственная причина, по которой он мог подвергнуть ее опасности, - это если девочки нацелились на что-то действительно ценное. |
| so what's the real reason for the joyride? | Так в чем на самом деле причина этого угона? |
| the reason betrayal is such a predominant theme throughout history is really quite simple. | Причина предательства, так интересующая историю на самом деле проста |
| And the only reason that you're with Sofia is because her family has money... lots of it. | А единственная причина, по которой ты с Софией, это потому что у ее семьи есть деньги... много. |
| There's only one reason Keller would lay eyes on you and not sell you out. | Есть только одна причина, по которой Келлер тебя заметил и не сдал. |
| Any reason they would tip on a death row appeal? | Любая причина, по которой они могут отклонить апелляцию по смертельному приговору? |
| Any reason I might be following you? | Есть причина, почему я должен тебя преследовать? |
| What better reason could there be? | Какая еще более веская причина может быть? |
| That's really much of the reason why the show has continued for so long. | Именно в этом основная причина того, что сериал длится так долго. |
| Well, the reason that he gave me was that Someone else here is in love with me. | Ладно, но причина, по которой он мне такое выдал - кто-то здесь влюблен в меня. |
| And I think there's a reason why. | Я думаю, что на это есть причина. |
| And there's a reason why I am here with you and not Ethan. | И есть причина, почему я здесь с тобой, а не с Итаном. |
| Is there any particular reason why you haven't called the police? | Была ли какая-то конкретная причина, Почему вы не вызвали полицию? |
| And you want me to believe that the reason was purely professional property? | и хотите, чтобы я поверил в то, что причина была чисто профессионального свойства? |
| He needs to have a reason to be into a bachelor party? | Должна быть причина, почему он так загорелся мальчишником? |