| You realize the only reason Lex is doing this is to wash his hands of it. | Ты понимешь, что единственная причина, по которой Лекс это делает это чтобы выйти сухим из воды. |
| Now, the reason we are making this list | А причина, по которой мы составили этот список. |
| The speed, in fact, is the main reason I brought this car to Belgium. | На самом деле - скорость - главная причина, по которой я привёз эту машину в Бельгию. |
| And the reason this photograph is extraordinary is because it captures a moment in the very last minute of a person's life. | И причина, по которой этот снимок является удивительным, заключается в том, что на нем запечатлены самые последние минуты жизни человека. |
| There's a reason that I haven't been truthful with you. | Есть причина, по которой я не сказал тебе правду. |
| There's got to be a reason why Ray chose to stay in town - money stashed somewhere, an enemy he wanted to drop in on. | Возможно, это и есть причина того, почему Рэй решил остаться в городе - деньги, спрятанные где-то, враг, которого нужно навестить. |
| So, that's all the more reason to get him to Charleston, then. | Что ж, эта ещё одна причина доставить его в Чарльстон. |
| He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so... perhaps his persistence is the reason he now lies here. | Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь. |
| The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough. | Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать. |
| There's a reason for all this: | У всего этого есть какая-то причина. |
| The reason normal people got wives and kids and hobbies - whatever - | Причина, по которой у нормальных людей есть жены, и дети, и хобби, что угодно. |
| Any reason you need a new safe? | А что - есть причина для нового сейфа? |
| And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here. | И что более интересно - она заинтересована в вас, и это еще одна причина свалить из этого дома. |
| And there's a reason you don't have a friend now. | А вот тебе причина, по которой у тебя нет теперь друга. |
| I'm the reason for the hole in the ozone layer. | Это я причина всех дыр в озоновом слое. |
| Look, I have a perfectly good reason to be at that ATM that doesn't involve murder. | Послушайте, у меня была веская причина пойти к тому банкомату, это не значит, что я причастен к убийству. |
| That means you had a reason to kill him, right? | Это значит, у тебя была причина убить его, верно? |
| The only reason you'd suspect Kenny Ryan of what happened yesterday is if you knew what Nate did to my wife for Conrad's benefit. | Единственная причина подозревать Кенни Райана в том что произошло вчера Это если бы ты знала, то что Нэйт сделал с моей женой, было приказом Конрада. |
| Me not wanting to do this alone isn't enough of a reason to drag you into a relationship with me. | Мое нежелание остаться одной - это еще не достаточная причина, чтобы втягивать тебя в отношения со мной. |
| All I have ever wanted is to believe that the dome is here for a reason. | Всё, чего я когда-либо хотела, так это верить, что есть причина, по которой купол здесь. |
| Unlike you, I don't need a reason to watch a bunch of guys run around in shorts. | В отличие от тебя, мне не нужна причина, чтобы поглазеть на парней в шортах, бегающих по площадке. |
| I'm just curious because we haven't been to one in weeks, and that's the reason most of us joined a sority. | Мне просто любопытно, потому что уже несколько недель не было ни одной, а вечеринки - главная причина, по которой большинство из нас вступили в сестринство. |
| Actually there's a really good reason for that. I have this high waist. | У меня есть веская причина - высокая талия. |
| I'm the reason all those lunatics line up for days outside of the convention. | Я причина того, почему все эти лунатики выстраиваются в очередь за несколько дней до съезда. |
| 'The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail.' | "Единственная причина того, что мы ещё не прогорели - это потому что Джози Пэккард покупает в розницу." |