Английский - русский
Перевод слова Reason
Вариант перевода Причина

Примеры в контексте "Reason - Причина"

Примеры: Reason - Причина
You realize the only reason Lex is doing this is to wash his hands of it. Ты понимешь, что единственная причина, по которой Лекс это делает это чтобы выйти сухим из воды.
Now, the reason we are making this list А причина, по которой мы составили этот список.
The speed, in fact, is the main reason I brought this car to Belgium. На самом деле - скорость - главная причина, по которой я привёз эту машину в Бельгию.
And the reason this photograph is extraordinary is because it captures a moment in the very last minute of a person's life. И причина, по которой этот снимок является удивительным, заключается в том, что на нем запечатлены самые последние минуты жизни человека.
There's a reason that I haven't been truthful with you. Есть причина, по которой я не сказал тебе правду.
There's got to be a reason why Ray chose to stay in town - money stashed somewhere, an enemy he wanted to drop in on. Возможно, это и есть причина того, почему Рэй решил остаться в городе - деньги, спрятанные где-то, враг, которого нужно навестить.
So, that's all the more reason to get him to Charleston, then. Что ж, эта ещё одна причина доставить его в Чарльстон.
He was particularly aggressive in his pursuit of those who sought to profit from their hoaxes, so... perhaps his persistence is the reason he now lies here. Он был особенно настойчив в погоне за теми, кто извлекал выгоду из своих мистификаций, так что... возможно его настойчивость и есть причина того, что он сейчас лежит здесь.
The only reason you and I in this country is 'cause our great-great-grandpas couldn't run fast enough. Единственная причина, почему ты и я здесь, в этой стране это потому, что наши пра-пра-пращуры не умели быстро бегать.
There's a reason for all this: У всего этого есть какая-то причина.
The reason normal people got wives and kids and hobbies - whatever - Причина, по которой у нормальных людей есть жены, и дети, и хобби, что угодно.
Any reason you need a new safe? А что - есть причина для нового сейфа?
And that seems to be interested in it, which is another reason for you leave here. И что более интересно - она заинтересована в вас, и это еще одна причина свалить из этого дома.
And there's a reason you don't have a friend now. А вот тебе причина, по которой у тебя нет теперь друга.
I'm the reason for the hole in the ozone layer. Это я причина всех дыр в озоновом слое.
Look, I have a perfectly good reason to be at that ATM that doesn't involve murder. Послушайте, у меня была веская причина пойти к тому банкомату, это не значит, что я причастен к убийству.
That means you had a reason to kill him, right? Это значит, у тебя была причина убить его, верно?
The only reason you'd suspect Kenny Ryan of what happened yesterday is if you knew what Nate did to my wife for Conrad's benefit. Единственная причина подозревать Кенни Райана в том что произошло вчера Это если бы ты знала, то что Нэйт сделал с моей женой, было приказом Конрада.
Me not wanting to do this alone isn't enough of a reason to drag you into a relationship with me. Мое нежелание остаться одной - это еще не достаточная причина, чтобы втягивать тебя в отношения со мной.
All I have ever wanted is to believe that the dome is here for a reason. Всё, чего я когда-либо хотела, так это верить, что есть причина, по которой купол здесь.
Unlike you, I don't need a reason to watch a bunch of guys run around in shorts. В отличие от тебя, мне не нужна причина, чтобы поглазеть на парней в шортах, бегающих по площадке.
I'm just curious because we haven't been to one in weeks, and that's the reason most of us joined a sority. Мне просто любопытно, потому что уже несколько недель не было ни одной, а вечеринки - главная причина, по которой большинство из нас вступили в сестринство.
Actually there's a really good reason for that. I have this high waist. У меня есть веская причина - высокая талия.
I'm the reason all those lunatics line up for days outside of the convention. Я причина того, почему все эти лунатики выстраиваются в очередь за несколько дней до съезда.
'The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail.' "Единственная причина того, что мы ещё не прогорели - это потому что Джози Пэккард покупает в розницу."