| There's a reason I like to try and keep the doors closed. | Есть причина, почему я не откровенна. |
| According to my sources, The real reason my father flew back early Is to court some executives in town from the midwest. | Мои источники сообщили, что реальная причина, почему мой отец прилетел раньше, это то, что к нам придут представители городов Среднего Запада. |
| The only reason the state's attorney is even offering us the Alford plea is because he's on the run. | Единственная причина, по которой окружной прокурор предлагает обвинение Альфорда, потому что он баллотируется. |
| And the reason I'm here - | И причина, по которой я здесь... |
| Only reason I remember is 'cause there's a game | Единственная причина почему я запомнил, это потому что игра |
| Look, Jane, the only reason that I'm an intern here is so that I can be around in case you need me. | Послушай, Джейн, единственная причина почему я здесь стажируюсь это то, что я могу быть рядом, если понадоблюсь тебе. |
| That one act of kindness is a reason why I considered letting you go, | Тот единственный акт доброты - причина, по которой я решил тебя отпустить, |
| This is America, and there's a reason for this being the greatest country in the world. | Это Америка, и есть причина тому, что она является величайшей страной мира. |
| The reason I brought this car up is their chief design director, his name is Samuel Chuffart. | Причина, по которой я вспомнил про эту машину - их главный дизайнер, его зовут Самуэль Пердёж. |
| But the only reason I didn't win is because I recently learned that it's better to work things out with words. | Но, единственная причина, по которой я не выиграл потому что, я недавно узнал, что все лучше решать с помощью слов. |
| Brandon, there's a reason it's illegal to drink before you're 21. | Брэндон, есть причина, по которой употребление алкоголя нелегально до 21-го. |
| This is reason number 537 why you and I are made for one another. | Это 537 причина почему мы должны быть вместе. |
| Another reason why we should have taken care of this in-house. | Другая причина, почему мы должны разобраться с этим по-быстрому |
| What if he had a reason to do it? | Что если у него была причина на это? |
| This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her. | Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать. |
| The reason we don't have anything on this guy's past is that before 2004, he didn't exist. | Причина, по которой у нас ничего нет о его прошлом, в том что до 2004 года его просто не существовало. |
| Yes, you don't have to remind me that there was a... reason for not speaking to me. | Тебе не нужно напоминать мне, что была... причина не разговаривать со мной. |
| Is there some reason why or - | И если есть какая-то причина почему или... |
| What possible reason could you have? | Какая причина могла у тебя быть? |
| Then I'd think there must be a reason. | Я решу, что на это есть причина. |
| Well the only reason I know is because we own 5 percent of the company so they had to tell us about the deal. | Единственная причина, по которой я в курсе - у нас 5% акций, поэтому нам сообщили о сделке. |
| You know, there's a reason I didn't want that file released. | Знаете, есть веская причина, почему я не хотел раскрывать правду. |
| There was a reason Vikram went to such lengths to keep that knowledge from you. | Была причина по которой Викрам зашел так далеко, чтобы ты не узнала об этом. |
| I knew there was a reason I didn't rip out that silver tongue of yours. | Я знал, что была причина по которой я не вырвал твой серебряный язык. |
| There's a reason they came here with blowtorches, violins, 76 trombones in the big parade. | Есть причина, почему они пришли сюда с паяльной лампой, скрипками, 76-ю тромбонами на параде. |