The Chairperson said that the key question was what was feasible. |
Председатель говорит, что основной вопрос заключается в том, что может быть в действительности практически осуществлено. |
A further concern related to the question of the social responsibility of firms and how this could be operationalized through appropriate management systems. |
Еще одним основанием для озабоченности является вопрос социальной ответственности компаний и ее реализации через соответствующие управленческие системы. |
Thus the only question ultimately is how to do e-tourism, not whether or if. |
Таким образом, вопрос заключается не в том, следует ли развивать электронный туризм, а как это делать. |
The affirmative answer to the question in the individual questionnaires was practically unanimous in all Modules. |
Утвердительный ответ на этот вопрос был дан практически во всех индивидуальных анкетах по всем модулям. |
The Specialized Section invited delegations to consider this question and to send any comments to the secretariat. |
Специализированная секция предложила делегациям рассмотреть этот вопрос и направить любые замечания в секретариат. |
Governments were invited to study this question and transmit to the Working Party their views in this regard. |
Правительствам было предложено изучить этот вопрос и довести до сведения Рабочей группы их мнения в этой связи. |
The Group felt that this question should be discussed by the Working Group on tanks. |
По мнению Группы, этот вопрос должен быть рассмотрен Рабочей группой по цистернам. |
The RID Committee of Experts considered that this question required further clarification, which should be discussed in the Joint Meeting. |
По мнению Комиссии экспертов МПОГ, этот вопрос требует дополнительных разъяснений и должен быть рассмотрен на Совместном совещании. |
In his view, the Working Group could accommodate the question of consumer-to-consumer transactions. |
По его мнению, Рабочая группа может согласовать вопрос о сделках между потребителями. |
From the home country perspective, an often debated question is whether outward FDI complements or substitutes for exports and/or employment. |
С точки зрения страны базирования часто обсуждается вопрос о том, является ли вывоз ПИИ дополнением или альтернативой экспорта и/или занятости. |
EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. |
В соответствии с ПИЛСЕ вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет первоочередное значение, но изучен недостаточно хорошо. |
A central question in poverty reduction is how best to unlock the potential of local assets, entrepreneurship, and institution-building. |
Центральным для сокращения масштабов бедности является вопрос о том, как наилучшим образом раскрыть потенциал местных активов, предпринимательства и институционального строительства. |
The question of whether the firmness test should be done with or without skin would be discussed following the trial period. |
Вопрос о том, следует ли проводить испытание на твердость с кожей или без кожи, будет обсуждаться по окончании испытательного периода. |
The secretariat had raised the question of the point of application of UNECE standards in the Specialized Section meetings in 2003. |
Секретариат на совещаниях специализированных секций в 2003 году поднимал вопрос об уровне применения стандартов ЕЭК ООН. |
The ITC at its sixty-seventh session unanimously acknowledged that the visa question was a genuine problem. |
КВТ на своей шестьдесят седьмой сессии единодушно признал, что вопрос о выдаче виз представляет реальную проблему. |
The question of a separate entry for the substance in Table B was discussed and appeared justified. |
Участники совещания обсудили вопрос о включении в таблицу В отдельной позиции для этого вещества и признали его обоснованным. |
The question of ascertaining whether these cultures can cause an infection depends on numerous additional factors. |
Кроме того, ответ на вопрос о том, могут ли рассматриваемые культуры вызвать инфекцию, зависит от целого ряда дополнительных факторов. |
The question of a clear and unambiguous presentation of these diverse requirements presented another challenge that could be addressed in several ways. |
Вопрос о составлении четких и недвусмысленных формулировок для этих различных предписаний составляет очередную задачу, которую можно было бы решить несколькими путями. |
A question was raised about funding for the working group. |
Был поднят вопрос о финансировании такой рабочей группы. |
The question has been asked whether such marking was required prior to or following maritime/air carriage. |
Был задан вопрос о том, требуется ли такая маркировка до или после морской/воздушной перевозки. |
The Ad hoc Expert Group agreed that the question of non-termination and non-discharge was a complex matter that required further work. |
Специальная группа экспертов решила, что вопрос о непрекращении и об отказе в таможенном оформлении является сложным и требует дальнейшей разработки. |
In response to a further question, he agreed that possibly consumption and use figures had become confused. |
В ответ на дополнительный вопрос он согласился с тем, что, вероятно, возникла путаница с данными по потреблению и использованию. |
The essential question was how to translate in practical terms the rights-based approach. |
Основной вопрос заключается в том, как обеспечить практическое осуществление правозащитного подхода. |
The membership and functioning of the National Minimum Wages Commission were explained in the reply to the previous question. |
Информация, касающаяся состава и функционирования Национальной комиссии по вопросам минимальной заработной платы, была изложена выше в рамках ответа на предыдущий вопрос. |
This question has been answered all along this document. |
Ответ на данный вопрос содержится во всем тексте этого документа. |