Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Question - Вопрос"

Примеры: Question - Вопрос
Though, in fact, that was a supplementary question, because the original question involved the use of sausages in history. На самом деле, это был дополнительный вопрос, потому что изначальный вопрос предполагал использование сосисок в истории.
A specific question listing the types of disability rather than a generic question is recommended (paras. 2.271-2.272). Рекомендуется использовать конкретный вопрос с перечислением видов инвалидности, а не общий вопрос (пункты 2.271-2.272).
This a question of ethics, a question of observing the most elementary principles of humanitarian law. Это вопрос этики, вопрос соблюдения самых элементарных принципов гуманитарного права.
This is a fundamental question of credibility, a fundamental question of consequence and of justice. Это - основополагающий вопрос авторитета, основополагающий вопрос справедливости.
This is not a question of persuasion; it is a question of justice. Это не вопрос убеждения, это вопрос справедливости.
The question of security in the Balkans was primarily a question of democracy, pluralism and integration, inside States and among them. Вопрос о безопасности на Балканах является прежде всего вопросом о демократии, плюрализме и интеграции внутри государств и между ними.
Mr. ROBINSON (Jamaica) said that the question of elements of crimes was perhaps the most important question to be considered. Г-н РОБИНСОН (Ямайка) говорит, что вопрос об элементах состава преступления, возможно, является важнейшим из всех вопросов, подлежащих рассмотрению.
Inextricably linked to the question of the composition of the Security Council is the question of veto rights. С вопросом о составе Совета Безопасности самым тесным образом связан вопрос о праве вето.
The real question was whether or not, in today's world, it was appropriate to bring into question the principle of diplomatic immunity. Реальная проблема заключается в том, уместно ли в сегодняшнем мире ставить под вопрос принцип дипломатического иммунитета.
There was no question of requesting consensus to allow the President to ask a question. Вопрос не ставился так, что необходимо стремиться к консенсусу, с тем чтобы позволить Председателю задать вопрос.
I take it that making a decision on this question today is not possible and this question requires further consultation. Я полагаю, что сегодня нет возможности принять решение по этому вопросу и что этот вопрос требует проведения дальнейших консультаций.
Mr. Grainger (United Kingdom) recalled that the Special Committee had invited the General Assembly to consider the question of an appropriate organizational framework for addressing the question. Г-н ГРЕЙНДЖЕР (Соединенное Королевство) напоминает, что Специальный комитет предложил Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о надлежащих организационных рамках по изучению этого вопроса.
It was suggested that the question of liability was closely related to the question of damages, which might not easily lend itself to international harmonization. Было отмечено, что вопрос ответственности тесно связан с вопросом ущерба, который не столь легко поддается международной унификации.
The question concerning the advantages or disadvantages of stating clearly the grounds for objections to reservations was a policy issue rather than a legal question. Вопрос, касающийся положительных или отрицательных сторон четкого изложения мотивов возражений против оговорок, является скорее политическим, а не юридическим вопросом.
Another question raising applicable law issues is the question of the definition of title. Еще один вопрос, касающийся применимого права, связан с определением правового титула.
The question of how to make international instruments concerning discrimination truly effective was another question that could best be addressed jointly by UNESCO and the Committee. Вопрос о том, каким образом добиться подлинной эффективности международных документов по вопросам дискриминации, является еще одним вопросом, который ЮНЕСКО и Комитету лучше всего решать совместными усилиями.
Beyond the question of resources, there was the question of the political environment in which the elections would be conducted. Помимо вопроса о ресурсах возникает вопрос, касающийся политической обстановки, в которой будут проведены выборы.
A low rate of response to a question might not necessarily indicate that the question was not important. Низкое число ответов на определенные вопросы не обязательно свидетельствует о том, что данный вопрос не является важным.
The question of breach of representations referred to in paragraph 120, on the other hand, was not an implicit question and needed more thought. С другой стороны, упомянутый в пункте 120 вопрос о нарушении гарантий не является имплицитным и его следовало бы тщательно изучить.
The second question raised by Ambassador van Walsum and you, Mr. President, was the question of reports of violations of sanctions. Второй вопрос, заданный послом ван Валсумом и Вами, г-н Председатель, касался сообщений о нарушениях санкций.
The question of whether there is a governance or regulatory gap in the existing international legal framework is ultimately a question of policy. Вопрос о том, существует ли в нынешних международно-правовых рамках пробел в плане хозяйствования или регламентации, в конечном счете представляет собой вопрос политики.
Lord COLVILLE said that he wished to delete the question because the Trinidadian Government had recently supplied an explanation and so the question was superfluous. Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он хотел бы снять этот вопрос, потому что правительство Тринидада недавно представило объяснение, и поэтому данный вопрос стал излишним.
The census did however include a specific question on membership of the Irish Traveller community and also a question on nationality. Однако в перепись был включен конкретный вопрос о принадлежности к ирландской общине тревеллеров, а также вопрос о национальности.
The Sub-commission had also posed a fourth question to the delegation and examined new data and information provided by the delegation in preliminary response to that question. Подкомиссия также задала делегации четвертый вопрос и изучила новые данные и информацию, представленные делегацией в порядке предварительного ответа на этот вопрос.
The questionnaire included a corresponding question on what practical steps had been taken to take into consideration or follow CECI recommendations (question 2). Вопросник включал соответствующий вопрос в отношении того, какие практические шаги были предприняты для учета или выполнения рекомендаций КЭСИ (вопрос 2).