Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Вопрос

Примеры в контексте "Question - Вопрос"

Примеры: Question - Вопрос
The question of Western Sahara was accordingly no longer a decolonization affair and the Fourth Committee should have refrained from considering it. Таким образом, вопрос о Западной Сахаре не является более вопросом деколонизации, и Четвертому комитету следовало бы воздержаться от его рассмотрения.
Please refer to the response to question 3 (a). Просьба смотреть ответ на вопрос З(а).
There is one question, however, that surely does not belong on this agenda. При этом возникает один вопрос, который вовсе не входит в данную повестку дня.
The question of sanctions directed against UNITA should continue to draw all our attention. Вопрос санкций в отношении УНИТА продолжает привлекать наше внимание.
The Haitian Penal Code does not contain specific references to this question. В уголовном кодексе Гаити нет прямых ссылок на этот вопрос.
I leave this question to you, Mr. Chairman. Я оставляю этот вопрос на Ваше, г-н Председатель, усмотрение.
His implicit question was whether the Security Council is ready to send 500,000 people to the Democratic Republic of the Congo. В его словах подразумевается вопрос, готов ли Совет Безопасности направить 500000 человек в Демократическую Республику Конго.
The text is given in the answer to the question concerning subparagraph 3 (e). Текст этого раздела представлен в ответе на вопрос по подпункту З(ё).
Thus the question is essentially one of interpretation. Поэтому вопрос сводится к их толкованию.
The question of deciding on a suitable phrase to convey real estate interests should be left to the drafting group. Вопрос выбора подходящей формулировки, касающейся интересов в недвижимости, следует оставить на рассмотрение редакционной группы.
For many of the least developed countries, it is not a question of difficulty, but rather one of impossibility. Для многих наименее развитых стран это вопрос не сложности, а невозможности.
The most pressing question relates to the timing and nature of their respective roles and how these could be better integrated. Особенно насущным является вопрос о том, насколько продолжительными и какими по характеру должны быть их соответствующие функции и как добиться их оптимальной интеграции.
The only outstanding issue then was the question of power-sharing in a framework of transitional institutions. Единственным остававшимся на тот момент неразрешенным вопросом был вопрос о разделении власти в рамках институтов переходного периода.
This is the key question we have to answer. Это главный вопрос, на который нам необходимо дать ответ.
The question of damages was considered to be relevant in some cases. В некоторых случаях признается целесообразным рассматривать вопрос об ущербе.
Effective resource allocation for technical cooperation needed to address the question of the value added of UNCTAD operational activities. Для эффективного распределения ресурсов на цели технического сотрудничества необходимо учитывать вопрос о практическом значении оперативной деятельности ЮНКТАД.
The basic question before us is whether the Council has lived up to its commitments. Главный вопрос, стоящий перед нами, сводится к тому, выполнил ли Совет свои обязательства.
This raises the question of perceived versus real market opportunities for developing country producers. В связи с этим возникает вопрос о предполагаемых и реальных рыночных возможностях производителей развивающихся стран.
The question also referred to measures to counteract the climate of intimidation. Тот же самый вопрос касался также мер, принимаемых для борьбы с запугиваниями.
A question had been asked about the Juche ideal. Был задан вопрос о том, что представляет собой идеал Juche.
The question of security remains a matter of concern. Продолжает вызывать озабоченность вопрос обеспечения безопасности.
Mrs. Ataeva: This question, which has been under consideration for several years, is extremely important for the entire international community. Г-жа Атаева: Вопрос, рассматриваемый нами уже на протяжении нескольких лет, имеет чрезвычайную важность для всего международного сообщества.
This is a question of ethics and simple logic. Это вопрос этики и простой логики.
The question of State sovereignty and humanitarian intervention was raised in this context. В этом контексте поднимался вопрос о государственном суверенитете и гуманитарной интервенции.
The question of access to the Service by external as well as internal candidates was discussed at some length. Достаточно подробно был обсужден вопрос о доступе в категорию внешних, а также внутренних кандидатов.