An additional question was asked concerning working mothers, especially those working part time. |
Был задан дополнительный вопрос относительно работающих матерей, особенно тех из них, кто занят в течение неполного дня. |
Another question is how policy changes may encourage the competitiveness of environment-friendly products. |
Другой вопрос заключается в том, каким образом изменения в политике могут способствовать повышению конкурентоспособности экологически чистой продукции. |
The question of consensus was also discussed. |
Кроме того, был обсужден вопрос достижения согласованного мнения. |
See reply to question 5 given under article 10. |
См. ответ на вопрос 5, представленный по статье 10. |
Because I should've answered your question. |
Потому что я должна была ответить на твой вопрос. |
None of the replies received addressed this question. |
Ни в одном из полученных ответов этот вопрос не рассматривается. |
Certainly, nuclear-weapon States cannot claim that this question belongs to their internal jurisdiction. |
Разумеется, государства, обладающие ядерным оружием, не могут претендовать на то, что этот вопрос относится к их внутренней юрисдикции. |
The question was raised whether education was compulsory. |
Был задан вопрос о том, является ли образование обязательным. |
The question of suspension or expulsion of Members is equally complex. |
Вопрос о приостановлении членства в Организации или исключении из ее рядов является также весьма непростым. |
One question raised by recent developments is whether Governments can adequately coordinate their policies. |
В связи с недавними событиями встал вопрос о том, могут ли правительства обеспечить надлежащую координацию своей политики. |
The first question was to decide on a suitable approach. |
Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода. |
One is the question of expansion. |
Первым из них является вопрос о расширении членского состава. |
How trade liberalization affects the environment is basically an empirical question. |
Вопрос о том, каким образом либерализация торговли влияет на состояние окружающей среды, по существу является эмпирическим. |
The question of implementation was crucial. |
Между тем, этот вопрос является очень важным. |
Reynolds raises an extremely important legal question. |
Далее Рейнольдс поднимает еще один важнейший юридический вопрос 95/. |
The Government was studying the question of wage differentials. |
В настоящее время правительство изучает вопрос о различиях в заработной плате. |
The question was raised whether this defence should be included. |
Был поднят вопрос о том, стоит ли предусматривать данное обстоятельство для освобождения от ответственности. |
The question of resources is always before us. |
Как и всегда, перед нами стоит вопрос о ресурсах. |
The question you wanted to ask me before. |
Вопрос, который ты мне хотел задать с самого начала. |
Projections about growing demands and needs for water raise the question of technological options. |
Прогнозы в отношении растущего спроса на воду и потребности в ней ставят на повестку дня вопрос о технологических вариантах. |
Mr. GARVALOV had only one question. |
Г-н ГАРВАЛОВ хотел бы задать всего лишь один вопрос. |
The question of incentives for cooperation is another issue that could be highlighted. |
Еще одним аспектом, который можно было бы выделить особо, является вопрос стимулов к сотрудничеству. |
The question of definitions was recognized as being highly technical in nature. |
Было признано, что вопрос об определениях является по своему характеру в значительной степени техническим. |
The next question would be how this compliance could be demonstrated. |
Следующий вопрос заключается в том, каким образом можно будет доказать факт соблюдения установленных требований. |
Some may have thought that time would consign this question to oblivion. |
Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |