| An additional question was asked concerning working mothers, especially those working part time. | Был задан дополнительный вопрос относительно работающих матерей, особенно тех из них, кто занят в течение неполного дня. |
| Another question is how policy changes may encourage the competitiveness of environment-friendly products. | Другой вопрос заключается в том, каким образом изменения в политике могут способствовать повышению конкурентоспособности экологически чистой продукции. |
| The question of consensus was also discussed. | Кроме того, был обсужден вопрос достижения согласованного мнения. |
| See reply to question 5 given under article 10. | См. ответ на вопрос 5, представленный по статье 10. |
| Because I should've answered your question. | Потому что я должна была ответить на твой вопрос. |
| None of the replies received addressed this question. | Ни в одном из полученных ответов этот вопрос не рассматривается. |
| Certainly, nuclear-weapon States cannot claim that this question belongs to their internal jurisdiction. | Разумеется, государства, обладающие ядерным оружием, не могут претендовать на то, что этот вопрос относится к их внутренней юрисдикции. |
| The question was raised whether education was compulsory. | Был задан вопрос о том, является ли образование обязательным. |
| The question of suspension or expulsion of Members is equally complex. | Вопрос о приостановлении членства в Организации или исключении из ее рядов является также весьма непростым. |
| One question raised by recent developments is whether Governments can adequately coordinate their policies. | В связи с недавними событиями встал вопрос о том, могут ли правительства обеспечить надлежащую координацию своей политики. |
| The first question was to decide on a suitable approach. | Самый первый вопрос, который надлежит решить, состоит в принятии адекватного подхода. |
| One is the question of expansion. | Первым из них является вопрос о расширении членского состава. |
| How trade liberalization affects the environment is basically an empirical question. | Вопрос о том, каким образом либерализация торговли влияет на состояние окружающей среды, по существу является эмпирическим. |
| The question of implementation was crucial. | Между тем, этот вопрос является очень важным. |
| Reynolds raises an extremely important legal question. | Далее Рейнольдс поднимает еще один важнейший юридический вопрос 95/. |
| The Government was studying the question of wage differentials. | В настоящее время правительство изучает вопрос о различиях в заработной плате. |
| The question was raised whether this defence should be included. | Был поднят вопрос о том, стоит ли предусматривать данное обстоятельство для освобождения от ответственности. |
| The question of resources is always before us. | Как и всегда, перед нами стоит вопрос о ресурсах. |
| The question you wanted to ask me before. | Вопрос, который ты мне хотел задать с самого начала. |
| Projections about growing demands and needs for water raise the question of technological options. | Прогнозы в отношении растущего спроса на воду и потребности в ней ставят на повестку дня вопрос о технологических вариантах. |
| Mr. GARVALOV had only one question. | Г-н ГАРВАЛОВ хотел бы задать всего лишь один вопрос. |
| The question of incentives for cooperation is another issue that could be highlighted. | Еще одним аспектом, который можно было бы выделить особо, является вопрос стимулов к сотрудничеству. |
| The question of definitions was recognized as being highly technical in nature. | Было признано, что вопрос об определениях является по своему характеру в значительной степени техническим. |
| The next question would be how this compliance could be demonstrated. | Следующий вопрос заключается в том, каким образом можно будет доказать факт соблюдения установленных требований. |
| Some may have thought that time would consign this question to oblivion. | Кое-кто, возможно, думал, что со временем этот вопрос будет предан забвению. |