| The question of religious symbols is still widely discussed in many countries. | Вопрос о религиозных символах все еще широко обсуждается во многих странах. |
| They do not answer the question of why the acts of the defendant were considered political and ideological actions. | Они не содержат ответа на вопрос о том, почему действия подзащитной рассматривались в качестве политических и идеологических. |
| 5.6 The author maintains that the question of payment for health care is irrelevant. | 5.6 Автор утверждает, что вопрос о плате за услуги в области здравоохранения не относится к делу. |
| It agreed to keep under review the question of follow-up to views. | Она постановила держать этот вопрос в поле зрения. |
| A question was raised as to when a preliminary order would become binding on the parties. | Был задан вопрос о том, в какой момент предварительное постановление будет приобретать обязательную силу в отношении сторон. |
| SIAC answered this question in the affirmative and, consequently, confirmed all the certificates issued. | СКИА ответила на этот вопрос утвердительно и впоследствии подтвердила все вынесенные предписания. |
| The Group discussed the question of treating procurement through national production on the same basis as reporting on the export and/or import of arms. | Группа обсудила вопрос о рассмотрении сведений о закупках за счет отечественного производства на той же основе, что и отчетность об экспорте и/или импорте вооружений. |
| Also, she reiterated her previous question regarding the booth dealing with diplomatic staff at immigration. | Кроме того, она повторила свой предыдущий вопрос в отношении стойки иммиграционного контроля для дипломатов. |
| It follows from General Assembly resolution 59/282 of 13 April 2005 that this question will be reviewed during the sixty-first session. | Из резолюции 59/282 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 2005 года следует, что этот вопрос будет рассматриваться в ходе шестьдесят первой сессии. |
| The question of perverse incentives and profit from illegal, unreported and unregulated fishing was also raised. | Был также поднят вопрос об извращенности некоторых стимулов и выгодности незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
| The question would therefore be how to move forward in this reform process. | Таким образом, весь вопрос в том, как продвинуть процесс реформы вперед. |
| Whether to maintain or to abolish the death penalty is a question of national choice. | Сохранить или отменить смертную казнь - это вопрос выбора каждой страны. |
| The United Nations resolved the question of East Timor, which has a lot of similarities to that of the Saharans. | Организация Объединенных Наций решила вопрос Восточного Тимора, который во многом аналогичен проблеме Сахары. |
| A question was raised whether the alternative proposal should be retained. | Был задан вопрос о том, следует ли сохранять альтернативное предложение. |
| A question was raised as to whether it was appropriate for the Commission to issue a declaration on the interpretation of a multilateral treaty. | Был задан вопрос об уместности принятия Комиссией декларации относительно толкования многостороннего договора. |
| The view was expressed that the question of definition and delimitation of outer space was linked to the issue of the geostationary orbit. | Было высказано мнение, что вопрос об определении и делимитации космического пространства связан с вопросом о геостационарной орбите. |
| The question of universal membership of the Governing Council of UNEP was considered within the broad context described above. | Вопрос об универсальном членском составе Совета управляющих ЮНЕП был рассмотрен в более широком контексте, отраженном выше. |
| The question of savings has been the subject of much discussion within the Secretariat. | Вопрос об экономии активно обсуждался в Секретариате. |
| However, the question remains of whether it is reasonable to entertain that activity. | Вместе с тем остается открытым вопрос о целесообразности осуществления такой деятельности. |
| However, not all have specifically addressed the question of national coordination. | Вместе с тем не во всех из них конкретно рассматривается вопрос о национальной координации. |
| Therefore, the question of covering the per diem of the nominated State representative might need to be clarified. | По этой причине необходимо внести ясность в вопрос о покрытии расходов на суточные представителя посылающего государства. |
| The question of a dedicated focal point for all peacekeeping partners is being explored as part of the peacekeeping agenda. | Вопрос о создании специального координационного центра для поддержания контактов со всеми партнерами по миротворческой деятельности изучается в рамках повестки дня, связанной с миротворчеством. |
| If that is so, the main question before us is how to achieve that reform. | Если это так, главный вопрос, стоящий перед нами, заключается в том, как провести эту реформу. |
| The question of the Republic of China in Taiwan is one of those questions. | Одним из них является вопрос о Китайской Республике на Тайване. |
| A question was raised about a possible role of a reformed Council in fostering national development strategies. | Был поднят вопрос о возможной роли реорганизованного Совета в содействии разработке национальных стратегий развития. |