| So go on, C.J., ask your question. | Так что продолжай, Си Джей, задай свой вопрос. |
| Jen, perhaps there's someone else in the audience that would like to ask a question. | Джен, возможно есть кто-то ещё среди зрителей, кто хотел бы задать вопрос. |
| If any single remark or question shuts her down, we get nothing. | Малейшее замечание или вопрос может заставить ее замкнуться, и мы ничего не добьемся. |
| True, but the real question is whether or not you will believe my answer. | Верно, но настоящий вопрос в том, поверишь ли ты в мой ответ или нет. |
| Listen, I got a question for youse. | Послушай, у меня есть для тебя вопрос. |
| I have made a long journey to ask a short question. | Я проделал длинное путешествие, чтобы задать короткий вопрос. |
| All right, wait, quick question. | Так, подождите, небольшой вопрос. |
| Well, yes, that is a good question. | Ну, да, хороший вопрос. |
| The question still stands, Mr Bond. | Вопрос остаётся в силе, мистер Бонд. |
| Which brings me to my next question. | В связи с этим следующий вопрос. |
| I'm not a simple man to be with, but I have a simple question. | Я непростой мужчина с каким можно быть, но позволь задать простой вопрос. |
| Okay, sorry. I withdraw the question. | Все, молчу, вопрос снимется. |
| That's a bush-league question, Agent Taylor. | Какой неуместный вопрос, агент Тейлор. |
| Actually, you know, I do have one more question. | Вообще-то, у меня есть ещё один вопрос. |
| The big, unanswerable question is how the servicemen voted. | Большой вопрос, на который нет ответа... как проголосовали военнослужащие. |
| I have one question for the ladies... | У меня есть один вопрос к женщинам... |
| He encourages you to send ambassadors to England to conclude negotiations, including the question of a suitable dowry, and so on. | Он предлагает вам отправить послов в Англию для завершения переговоров, включая вопрос о соответствующем приданом и так далее. |
| When you can answer the question, you'll know what to do. | Когда ответишь на этот вопрос, поймёшь, что делать. |
| Just one more question and then I promise I'll stop. | Ещё один вопрос, и потом я замолчу. |
| Whether or not they should have known about the test is a jury question. | Так или иначе, они должны были знать о тесте, и это вопрос к суду присяжных. |
| I'd appreciate an answer to my question, Mr. Bal... | Я буду очень благодарен за ответ на этот вопрос, мистер Бал... |
| Of course there's the question of whether you were playing both sides. | Конечно, остаётся вопрос - не подставили ли вы обе стороны. |
| Then I have a question, Hyde. | Тогда у меня вопрос, Хайд. |
| But the question of Mr. Beals' guilt was decided years ago. | Но вопрос вины мистера Билса был решен несколько лет назад. |
| Ask your question, Dr. Yates. | Задавайте ваш вопрос, доктор Йейтс. |