| The answer is to your question is five summers... | Ответ на твой вопрос: пять сезонов... |
| Martin, we just have one question. | Мартин, у нас всего один вопрос. |
| That's not a very good question to ask me right now. | Это не самый подходящий вопрос сейчас. |
| Well, that's not an easy question to answer. | Ну это не простой вопрос, чтобы сразу на него ответить. |
| Ms. Toller, you will have to answer the question. | Мисс Толлер, вы должны ответить на вопрос. |
| That question, however, would make sense only if Keynesian economics had really been tried. | Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована. |
| This is the decisive moral and political question for the West. | Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. |
| The question now is not whether the German government will accept it, but when. | Теперь вопрос не в том, примет ли его немецкое правительство, а когда. |
| BANGKOK - The hospitalization of King Bhumibol Adulyadej has brought Thailand's most daunting question to the fore. | БАНГКОК. Госпитализация короля Пхумипона Адульядет подняла самый острый вопрос Таиланда. |
| China's government therefore appears ready to allow the renminbi to appreciate, the question being how fast. | Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. Вопрос только в том - насколько быстро. |
| In particular, newly revised data have called into question the economic scope and role of financial services. | В частности, недавно вновь проанализированные данные поставили под вопрос экономические масштабы и роль финансовых услуг. |
| Rather, the time has come to approach the nuclear question in its full regional context rather than piecemeal and operationally. | Скорее всего, пришло время рассмотреть вопрос в его полном региональном контексте, а не просто по частям и оперативно. |
| BANGKOK - A friend recently asked a seemingly naïve question: What is money? | БАНГКОК. Недавно один мой друг задал кажущийся наивным вопрос: «Что представляют из себя деньги? |
| The West's status in tomorrow's world will largely depend upon how it answers this question. | Статус Запада в завтрашнем мире будет, в основном, зависеть от того, как он ответит на этот вопрос. |
| The key question, of course, remains whether these values can be translated into a peaceful reality. | Главный вопрос, естественно, заключается в том, смогут ли данные ценности воплотиться в мирной жизни. |
| That's a hard question, and I don't know the answer. | Это трудный вопрос, и у меня нет на него ответа. |
| The commission's members offer two, somewhat contradictory, answers to that question. | Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос. |
| Unfortunately, that is not the most important question to be asking right now. | К сожалению, это не самый важный вопрос из тех, что необходимо задавать прямо сейчас. |
| Whether it does is a crucial question, because maintaining a high degree of credibility is essential to economic policymaking in the eurozone. | А это критически важный вопрос, поскольку от сохранения ее высокого авторитета зависит экономическая политика в еврозоне. |
| In that case, the key question will be whether the Social Democrats can ditch their allies further to the left. | В этом случае ключевым станет вопрос - смогут ли социал-демократы избавиться от союзников на левом крыле. |
| This raises the question of justice, but not the economic consequences of insisting on payment. | В этой связи возникает вопрос о справедливости, а не экономических последствиях настаивания на оплате. |
| The more relevant question is how to stabilize the situation in Ukraine. | Куда более актуален вопрос о том, как стабилизировать ситуацию в Украине. |
| Beyond semantics lies the more consequential, but equally ambiguous, question of the international community's role and responsibility. | За семантикой скрывается более последовательный, но в равной степени неоднозначный вопрос о роли и ответственности международного сообщества. |
| It is not a question of whether democracy or authoritarianism is best. | Это не вопрос о том, что лучше: демократия или авторитаризм. |
| The question facing European policymakers is how to close this gap. | Вопрос, который нужно решить европейским политикам - как сократить этот разрыв. |