| Professor, I have a question. | Профессор, у меня к вам вопрос. |
| Maybe you better answer that question. | Может, вы ответите на этот вопрос. |
| One of them is Craig Venter's question. | Один из них - вопрос, поставленный Крейг Вентером. |
| But now I want my question. | Но теперь я хочу задать свой вопрос. |
| Ellen, you were asked the question. | Элен, вопрос задали тебе, а не матери. |
| Ask again whether he understood my question well. | Спросите еще раз, точно ли он понял вопрос? |
| I only ask because, given my history... it raises the question... | Я спросил только потому, что учитывая мое прошлое, возникает вопрос... |
| That is an observation, not a question. | Это утверждение, а не вопрос. |
| Th-That doesn't answer my question. | Это не ответ на мой вопрос. |
| But there's a question I got to ask you. | Но я должен задать тебе один вопрос. |
| But the question of the settlements is even more difficult to resolve. | Но вопрос поселений решить еще труднее. |
| The question is not so much one of substituting alliances, but of creating a complementary system of security. | Вопрос заключается не столько в замене альянсов, сколько в создании дополнительной системы безопасности. |
| In doing so, such companies offer a powerful response to the question of what their role in society should be. | При этом подобные компании предлагают убедительный ответ на вопрос, какой должна быть их роль в обществе. |
| The question is whether Putin, now deepening Russia's involvement in yet another foreign military adventure, understands this. | Вопрос остается в том если Путин, который теперь углубляет участие России в очередном зарубежном военном приключении, понимает это. |
| After twelve years of transition, the answer to the first question has blurred. | По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным. |
| The question for international governance is how to provide a framework of institutions and rules in a world of competing organizational structures. | Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур. |
| Finally, there is the quantitative question. | И наконец, существует количественный вопрос. |
| The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. | Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой. |
| This question highlights the problematic relationship of international humanitarian law to the use of force. | Этот вопрос выдвигает на первый план проблематичное отношение международного гуманитарного законодательства к использованию силы. |
| This question is not merely theoretical. | Этот вопрос является не просто теоретическим. |
| Today, the question of power in Russia can no longer be decided solely at the ballot box. | Теперь вопрос власти в России больше не может решаться исключительно в урне для избирательных бюллетеней. |
| Most importantly, the Europe itself divides Europeans, as the "national question" arises in each European state. | Важнее всего то, что европейцев разделяет сама Европа, поскольку «национальный вопрос» встает в каждом европейском государстве. |
| A larger question is whether the US is hopelessly divided. | Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка. |
| The question is what their next step will be. | Вопрос состоит в том, каким будет их следующий шаг. |
| An obvious question is whether the government can do anything to speed the restructuring process or reduce its cost. | Вопрос, который напрашивается сам собой - может ли правительство сделать что-нибудь, чтобы ускорить процесс реструктуризации или снизить его стоимость. |