Skyler, Hank asked you a question. |
Скайлер, Хэнк задал тебе вопрос. |
Then don't stand there and ask the question, John. |
Тогда не стой тут и не задавай этот вопрос, Джон. |
It's only a question of time before these people catch up to me. |
Это всего лишь вопрос времени, когда эти люди схватят меня. |
You've asked that question in despair and factories closed, goods became scarce, jobs disappeared. |
Вы произносили этот вопрос из отчаяния и опустившихся рук... когда закрылись заводы, товары стали редко доступными. а работа пропала. |
You have asked that question without expecting an answer. |
Вы задавали себе этот вопрос, не ожидая найти ответ. |
Miss Denver Main Branch, only one question stands between you and the most coveted title in the Colorado United States postal system. |
Мисс Главное отделение Денвера, лишь один вопрос стоит между вами и самым желанным титулом в Почтовой системе США в Колорадо. |
When the answer to that question is "No," come back to me. |
Возвращайтесь, когда ответом на этот вопрос будет "нет". |
Well, that's a typically great question from you. |
Замечательный вопрос от вас, как всегда. |
I invited you to lunch to ask you a question. |
Я пригласила тебя на ланч, чтобы задать тебе один вопрос. |
I will treat that question with the contempt it deserves. |
Я с презрением отметаю этот вопрос, как он того и заслуживает. |
Tom, my darling, Flora was asking you a question. |
Том, мой дорогой, Флора задала тебе вопрос. |
What is your question, Flora? |
Что у тебя за вопрос, Флора? |
He'll answer that question for himself on race day. |
Он сам сегодня ответил на вопрос на тренировке. |
I got a question for you, since you're here. |
У меня вопрос, раз уж ты здесь. |
All right, I got another question for you. |
Ладно, у меня к тебе другой вопрос. |
My lord, I withdraw the question entirely. |
Ваша честь, я снимаю этот вопрос. |
I will not allow that question to be answered, Mr Myers. |
Я не позволю отвечать на этот вопрос, мистер Майерс. |
I will repeat the question, my lord. |
Я повторю вопрос, ваша честь. |
Anyway, it's a question of a few days more. |
В любом случае, это вопрос всего лишь еще нескольких дней. |
I have a question to Monsieur Marty. |
У меня есть вопрос к месье Марти. |
Monsieur, just one question to clarify the curious situation to my colleagues. |
Месье, всего один вопрос, чтобы прояснить любопытную ситуацию для моих коллег. |
You may ask a question which I may choose not to answer. |
Вы можете задать вопрос, который я могу оставить без ответа. |
Xenia, in my time such a question was not considered obscene. |
Ксения, в моё время такой вопрос не считался неприличным. |
Look, I just have a fast question, Father. |
Отец, у меня всего один вопрос. |
The question isn't why you two weren't invited. |
Вопрос не в том, почему вас двоих не пригласили. |