| Skyler, Hank asked you a question. | Скайлер, Хэнк задал тебе вопрос. |
| Then don't stand there and ask the question, John. | Тогда не стой тут и не задавай этот вопрос, Джон. |
| It's only a question of time before these people catch up to me. | Это всего лишь вопрос времени, когда эти люди схватят меня. |
| You've asked that question in despair and factories closed, goods became scarce, jobs disappeared. | Вы произносили этот вопрос из отчаяния и опустившихся рук... когда закрылись заводы, товары стали редко доступными. а работа пропала. |
| You have asked that question without expecting an answer. | Вы задавали себе этот вопрос, не ожидая найти ответ. |
| Miss Denver Main Branch, only one question stands between you and the most coveted title in the Colorado United States postal system. | Мисс Главное отделение Денвера, лишь один вопрос стоит между вами и самым желанным титулом в Почтовой системе США в Колорадо. |
| When the answer to that question is "No," come back to me. | Возвращайтесь, когда ответом на этот вопрос будет "нет". |
| Well, that's a typically great question from you. | Замечательный вопрос от вас, как всегда. |
| I invited you to lunch to ask you a question. | Я пригласила тебя на ланч, чтобы задать тебе один вопрос. |
| I will treat that question with the contempt it deserves. | Я с презрением отметаю этот вопрос, как он того и заслуживает. |
| Tom, my darling, Flora was asking you a question. | Том, мой дорогой, Флора задала тебе вопрос. |
| What is your question, Flora? | Что у тебя за вопрос, Флора? |
| He'll answer that question for himself on race day. | Он сам сегодня ответил на вопрос на тренировке. |
| I got a question for you, since you're here. | У меня вопрос, раз уж ты здесь. |
| All right, I got another question for you. | Ладно, у меня к тебе другой вопрос. |
| My lord, I withdraw the question entirely. | Ваша честь, я снимаю этот вопрос. |
| I will not allow that question to be answered, Mr Myers. | Я не позволю отвечать на этот вопрос, мистер Майерс. |
| I will repeat the question, my lord. | Я повторю вопрос, ваша честь. |
| Anyway, it's a question of a few days more. | В любом случае, это вопрос всего лишь еще нескольких дней. |
| I have a question to Monsieur Marty. | У меня есть вопрос к месье Марти. |
| Monsieur, just one question to clarify the curious situation to my colleagues. | Месье, всего один вопрос, чтобы прояснить любопытную ситуацию для моих коллег. |
| You may ask a question which I may choose not to answer. | Вы можете задать вопрос, который я могу оставить без ответа. |
| Xenia, in my time such a question was not considered obscene. | Ксения, в моё время такой вопрос не считался неприличным. |
| Look, I just have a fast question, Father. | Отец, у меня всего один вопрос. |
| The question isn't why you two weren't invited. | Вопрос не в том, почему вас двоих не пригласили. |