The Chairperson said that that was certainly an important question. |
Председатель говорит, что это безусловно важный вопрос. |
The question of whether leasing of emission permits or credits would fall under article 12 was also discussed. |
Был также обсужден вопрос о том, подпадает ли под статью 12 лизинг разрешений и квот на выбросы. |
The question is how to secure sustainable funding to provide them. |
Вопрос заключается в том, как обеспечить устойчивое финансирование их предоставления. |
Another question raised was how to create closer collaboration among partners in order to protect vulnerable children and strengthen welfare systems. |
Еще один вопрос касался способов развития более тесного сотрудничества между партнерами для защиты уязвимых категорий детей и укрепления систем социального обеспечения. |
For information on gender equality for Roma women, please refer to the answer to question 17. |
Для получения информации об обеспечении гендерного равноправия в интересах женщин рома предлагаем ознакомиться с ответом на вопрос 17. |
For information on the participation of persons with disabilities, please refer to the answer to question 6. |
Для получения информации об участии лиц с ограниченными возможностями предлагаем ознакомиться с ответом на вопрос 6. |
Please also note the answer to question 2 concerning the reform of equality planning in workplaces. |
Просим также принять к сведению ответ на вопрос 2, касающийся реформы планирования мер по обеспечению гендерного равенства на рабочих местах. |
It was therefore not merely a question of migration. |
Поэтому это не просто вопрос миграции. |
Information about the report was provided to the Members of Parliament in November-December 2011 through written reply to a question. |
В ноябре-декабре 2011 года информация о докладе была предоставлена членам парламента в виде письменного ответа на вопрос. |
Much data has great value to businesses and some question whether Governments should provide this freely, forgoing potential commercial revenue. |
Многие данные имеют огромную ценность для предприятий, в связи с чем ставится вопрос о том, следует ли правительствам предоставлять их на бесплатной основе, лишая себя потенциального дохода от их коммерческой реализации. |
A related question concerns how to delineate the areas known or suspected to be contaminated. |
Сопряженный вопрос связан с методами обозначения известных или предполагаемых загрязненных районов. |
The question of expansion of the Conference membership remains an issue of real and continuing urgency. |
Реально и неизменно неотложным остается вопрос о расширении членского состава Конференции. |
The above statements are hardly open to question and are the starting points of the working paper we are presenting today. |
Вышеизложенные констатации трудно поставить под вопрос, и они являются отправными пунктами рабочего документа, который мы сегодня представляем. |
The question of establishing such an institution has been on the agenda in Belgium for several years. |
Вопрос о создании такого учреждения стоит в Бельгии на повестке дня на протяжении нескольких лет. |
There has been broad discussion of the question of child support payments. |
В обществе широко обсуждался вопрос о взыскании алиментов с недобросовестных родителей. |
The President said he had already addressed that question. |
Председатель заявил, что он уже затрагивал этот вопрос. |
The question of whether to introduce a right to upper secondary education for asylum seekers is also under consideration. |
В настоящее время вопрос о целесообразности установления для лиц, ищущих убежище, права на обучение в старших классах средней школы также находится в стадии рассмотрения. |
The question of the existing settlements would then have to be resolved . |
Затем необходимо решить вопрос о существующих поселениях . |
Another question concerned the role of independent anti-corruption agencies. |
Еще один вопрос касался роли независимых антикоррупционных агентств. |
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work. |
Нет сомнений, что ответ на интересующий вас вопрос находится в этом замечательном труде. |
I need an answer, not a question. |
Мне нужен ответ, а не вопрос. |
Now, let's have a question which is not about Britain. |
А теперь вопрос не о Британии. |
Deputy Givens come here to ask a question. |
Шериф Гивенс приехал сюда задать вопрос. |
I have never heard you ask a patient that question. |
Никогда не слышал, чтобы ты задавал этот вопрос пациенту. |
That's a question you'd be better off putting to your Pa. |
Это вопрос, который лучше задать твоему папе. |