It is not a hypothetical question. It is a legal question requiring a legal response. |
Это отнюдь не гипотетический вопрос, а юридический вопрос, требующий юридического ответа. |
The situation was clearly different where the question of reparation, including restitution, was implicated with the question of the continued performance of the obligation. |
Возникает явно иная ситуация, когда вопрос о возмещении, включая реституцию, сочетается с вопросом о продолжающемся исполнении обязательства. |
The question of follow-up and the implementation of treaty body recommendations and decisions also led the speaker to address the question of standard-setting. |
Кроме того, обсуждение вопроса о последующих мероприятиях и осуществлении рекомендаций и решений договорных органов побудило оратора осветить вопрос об установлении стандартов. |
In considering the question of the compulsory judicial settlement of disputes under the draft articles, the first question is one of scope. |
При рассмотрении вопроса об обязательном судебном урегулировании споров согласно проектам статей первый вопрос - это вопрос о сфере охвата. |
The Sahara question is a question of territorial integrity, not a colonization issue. |
Вопрос о Сахаре - это вопрос о нашей территориальной целостности, а не вопрос о колонизации. |
Even so, the question of individual responsibility is in principle distinct from the question of State responsibility. |
Даже в этом случае вопрос об индивидуальной ответственности в принципе отличается от вопроса об ответственности государств. |
Concerning question 21, the Committee had not really received an answer to its question whether discriminatory financing was in violation of article 26. |
Касаясь вопроса 21, Комитет так и не получил ответа на свой вопрос относительно того, является ли дифференцированное финансирование нарушением статьи 26. |
It had likewise been suggested that the Special Rapporteur should examine the question of estoppel and the question of silence. |
Было также предложено, чтобы Специальный докладчик рассмотрел вопрос об эстоппеле и вопрос о молчании. |
It was emphasized that the question of the size of the Council could not be addressed without considering the question of new permanent members. |
Было подчеркнуто, что вопрос о численном составе Совета не может рассматриваться без учета вопроса о новых постоянных членах. |
The Court however viewed this question to be independent of the question whether Australia could be sued alone. |
Суд, однако, счел поднятый Австралией вопрос не относящимся к вопросу о том, можно ли предъявлять иск только этой стране. |
I asked the South Korean representative to answer my question and he avoided answering my question. |
Я попросил представителя Южной Кореи ответить на мой вопрос, но он уклонился от ответа на него. |
The question on discrimination on grounds of national origin in the exercise of economic rights and the question on the right to strike needed careful consideration. |
Вопрос о дискриминации, связанной с национальным происхождением при осуществлении экономических прав, и вопрос о праве на забастовку заслуживают тщательного внимания. |
The Sudan had an additional question to pose to Freedom House in this regard, a question that it would transmit to the Secretariat shortly. |
В этой связи у Судана есть дополнительный вопрос к организации «Дом свободы», который она в скором времени препроводит Секретариату. |
The question of the involvement of Member States is first of all directly related to the question of the improvement of the Security Council's working methods. |
Вопрос об участии государств-членов самым непосредственным образом связан с улучшением методов работы Совета Безопасности. |
The question of GMO is also a question of varietal purity. |
Вопрос о ГИО также непосредственно связан с сортовой чистотой. |
The question of the preparation of concluding observations posed another question, namely that of the Committee's interactions with States parties. |
Вопрос составления заключительных замечаний влечет за собой вопрос взаимодействия Комитета с государствами-участниками. |
It's a question which is a scientific question. |
Это вопрос и это научный вопрос. |
Tunisia, although it provided a negative response to this question, indicated in connection with the question on marking (question 12) that its legislation prohibited manufacturing and assembly of firearms. |
Тунис, который также отрицательно ответил на данный вопрос, в ответе на вопрос о маркировке (вопрос 12), тем не менее, указал, что его законодательство запрещает изготовление и сборку огнестрельного оружия. |
The band's logo is the Cross of Confusion, which has existed for thousands of years and refers to "question religion, question authority, question everything around you". |
Логотип группы - Крест Беспорядка (Cross of Confusion), который существовал в течение тысяч лет и обозначал «вопрос религии, вопрос власти и вопрос всего вокруг тебя». |
A question was raised whether specific exceptions should be contemplated to deal with the question of protection of the integrity of the arbitral process. |
Был задан вопрос о том, не следует ли предусмотреть отдельное исключение для вопроса о защите целостности арбитражного процесса. |
Therefore, the question of the expansion of the Conference seems to my delegation an extremely critical question. |
И поэтому вопрос о расширении Конференции представляется моей делегации как крайне важный вопрос. |
The question raised by the distinguished representative of Syria was indeed, I thought, a very good question. |
Вопрос, поднятый уважаемым представителем Сирии, на мой взгляд, действительно является весьма актуальным. |
Since it was doubtful that consensus could ever be reached on the question of annual recalculation of the scale, the question should be dropped. |
Поскольку есть сомнения в том, что когда-либо удастся достичь консенсуса по вопросу о ежегодном пересчете шкалы, этот вопрос следует закрыть. |
The question of costs of reducing mercury in products and packaging is directly translatable to the question of whether there are compatible substitutes available at similar prices. |
Вопрос о затратах на уменьшение содержания ртути в продуктах и упаковке может быть напрямую увязан с вопросом о том, существуют ли для них совместимые заменители, имеющие аналогичную цену. |
Most elements of this question have largely been explained in the answer to question No. 24 above. |
Большая часть этого вопроса в основном разъяснена в ответе на вопрос 24, выше. |