In December, he would be discussing the question with the World Bank. |
В декабре он обсудит этот вопрос со Всемирным банком. |
That said, a methodology must be developed since the question of women was rarely included in the preparation of a budget. |
Однако нужно еще разработать методологию, поскольку женский вопрос редко включается в бюджет. |
In reply to the question posed by Guatemala, she said that her report would not be ready before December 2004. |
На вопрос Гватемалы специальный докладчик отвечает, что ее доклад будет готов не раньше декабря. |
The question of cultural differences was a major problem. |
Вопрос культурных различий представляет собой серьезную проблему. |
Replying to a question raised by the representative of Cuba, he said that he was unaware of codes of conduct formulated by political parties. |
Отвечая на вопрос представителя Кубы, Докладчик говорит, что ему не известно о кодексах поведения, разработанных политическими партиями. |
Now that his mandate was about to expire, he could not answer her question concerning the future working of his mandate. |
Теперь, когда его мандат почти истек, он не может ответить на вопрос относительно будущей работы по своему мандату. |
The question was whether it would be a truly representative and democratic body or simply a tool of the developed countries. |
Вопрос состоит в том, будет ли он действительно репрезентативным и демократическим органом или просто инструментом развитых стран. |
The question of the security of international information was one of Russia's priorities in that regard. |
Для России вопрос безопасности международной информации является одним из приоритетных. |
The question had been internationalized by the involvement of third countries, thus leading to armed confrontation. |
Вопрос приобрел международный характер из-за вмешательства третьих стран, а это ведет к вооруженной конфронтации. |
That has never been and will not be called into question. |
Мы никогда не ставили и не будем ставить это под вопрос. |
It was still necessary, however, to address the question of resource mobilization for development. |
Однако по-прежнему остается нерешенным вопрос мобилизации ресурсов в интересах развития. |
The question of political prisoners was not an issue, as the provisions of the Penal Code were perfectly clear. |
Вопрос о политических заключенных не является проблемой, так как положения Уголовного кодекса абсолютно ясны. |
His question for the Special Rapporteur was how developing countries could make progress in the face of the restrictions on international market access. |
Вопрос оратора, адресованный Специальному докладчику, состоит в том, каким образом развивающиеся страны могут добиться успехов в ситуации ограниченности доступа на международный рынок. |
It was essential to study the question of creating a mechanism to permit the timely reimbursement of the expenses of troop-contributing countries. |
Необходимо изучить вопрос о создании механизма, позволяющего заблаговременно возмещать расходы развивающихся стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The question of Western Sahara needed to be settled, for there were new and troubling developments in the area. |
Вопрос о Западной Сахаре необходимо урегулировать, потому что в этом регионе возникают новые тревожные процессы. |
However, discussion of the question should not take place until 2006. |
Вместе с тем до 2006 года этот вопрос обсуждать не следует. |
In any case, the question appeared to require a policy decision by the General Assembly. |
В любом случае данный вопрос, по-видимому, требует директивного решения со стороны Генеральной Ассамблеи. |
The question of assessment was therefore very important. |
Поэтому вопрос о начислении взносов является весьма важным. |
The question of whether the General Assembly should grant a subvention to meet the expenses of the Special Court was not new. |
Вопрос о том, следует ли Генеральной Ассамблее выделять ассигнования для покрытия расходов Специального суда, не является новым. |
The Secretariat must provide an answer to the question which concerned a very sensitive issue. |
Секретариат должен ответить на этот весьма деликатный вопрос. |
This question will have to be reconsidered in the coming months in the context of Security Council reform. |
Этот вопрос придется вновь рассмотреть в предстоящие месяцы в контексте реформы Совета Безопасности. |
This is a question of human dignity and world security. |
Это - вопрос обеспечения человеческого достоинства и международной безопасности. |
Since the Special Committee dealt with questions of decolonization, this question was within its competence. |
Поскольку Специальный комитет занимается вопросами деколонизации, он компетентен рассматривать данный вопрос. |
He would need to consider further the question on the drop-out rate. |
Ему необходимо будет дополнительно изучить вопрос об уровне отсева с курсов. |
The only question asked is who has the money. |
Единственный вопрос заключается в наличии денег. |